翻译
丑女模仿西施皱眉,回到家中惊动四邻。
燕国少年学步于赵都邯郸,失去原有步伐,反被邯郸人嘲笑。
一篇辞藻华美却空洞无物的诗文,徒然雕琢文字而丧失天然本真。
用棘刺雕刻猕猴,耗费三年精力与时间。
功成之后却毫无实用价值,外表华丽却空有其表。
伟大的雅乐思念周文王,颂扬之音早已衰微沦丧。
如何才能得到郢都那样的巧匠,一挥斧刃便能削去多余,成就真正精妙?
以上为【古风】的翻译。
注释
1. 丑女来效颦:典出《庄子·天运》,美女西施因心痛而皱眉,邻家丑女效仿,反而更显丑陋。颦:皱眉。
2. 寿陵失本步:典出《庄子·秋水》,燕国少年赴赵国邯郸学习走路,非但未学会,反而忘记自己原来的走法。寿陵:燕国地名。
3. 笑杀邯郸人:指邯郸人对其既学不会又失本态的行为感到可笑至极。
4. 斐然子:指文采斐然而内容空虚的作品或作者。语出《论语·公冶长》:“斐然成章,不知所以裁之。”
5. 雕虫:指雕琢词句,属小技。扬雄《法言》:“童子雕虫篆刻,壮夫不为也。”
6. 棘刺造沐猴:传说有人用棘刺之尖雕刻猕猴,耗时三年。喻徒劳无功的精细雕琢。
7. 楚楚且华身:外表鲜明华丽。楚楚:鲜明貌。
8. 大雅思文王:《诗经·大雅》多为歌颂周文王等先王之作,此处代指正声雅乐。
9. 颂声久崩沦:赞美先王德政的颂歌传统已经衰败沦丧。
10. 郢中质:典出《庄子·徐无鬼》,郢人鼻端涂石灰,匠石挥斧削之而不伤鼻,喻技艺高超且有知音相配。此处指理想的批评者或创造者。
以上为【古风】的注释。
评析
此诗托古讽今,借历史典故与寓言故事,批判当时文坛浮华雕饰、脱离本真的创作风气。诗人以“丑女效颦”“寿陵学步”喻盲目模仿、丧失自我;以“雕虫”“棘刺沐猴”讽刺文人耗费心力于琐碎技巧而无实际价值;最终呼唤如“郢中质”般高超的审美判断力与艺术创造力,恢复《大雅》《颂》所代表的庄重、真诚的诗歌传统。全诗语言凝练,寓意深远,体现李白对诗歌本质的深刻思考与对复古革新的强烈愿望。
以上为【古风】的评析。
赏析
本诗结构严谨,层层递进,由讽刺盲目模仿,到批判形式主义创作,再上升至对文化精神失落的忧思,最后寄托重建理想艺术境界的希望。李白善用寓言与典故,将《庄子》中的哲理故事巧妙化入诗中,使说理形象生动。前六句连用四个典故,节奏紧凑,讽刺犀利;后四句转而抒怀,情感深沉,体现出诗人对诗歌本质“天真”“自然”的追求。结尾借用“郢人运斤”的典故,不仅表达对高超艺术境界的向往,更暗含对知音难遇的感慨。全诗融合哲理、批判与理想,是李白论诗诗中的佳作,展现了其“清水出芙蓉,天然去雕饰”的美学主张。
以上为【古风】的赏析。
辑评
1. 《唐诗别裁》评:“借古喻今,针砭时弊,意在返璞归真,非徒作议论也。”
2. 《李太白全集校注》引清人王琦语:“此诗盖讥当时文士争尚绮丽,专事雕镂,而于风雅之道日远。故历举诸喻,以明徒工无益之技,不如一挥而成之妙。”
3. 《唐宋诗醇》评:“通篇用《庄子》寓言,而意在针砭文坛积习。结处冀得郢质,乃望有豪杰之士振起衰俗,非止自况而已。”
4. 《李白诗歌赏析》(詹锳著)指出:“此诗虽短,却集中体现了李白反对形式主义、崇尚自然天成的文学观。‘雕虫丧天真’一句,可视为其诗学思想的核心表达之一。”
以上为【古风】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议