翻译
建造茅屋临近悬崖之畔,隔着溪水能听到清越的磬声。
山水空旷萧索,登临此地可舒散情怀与本性。
隐约看见原野上有人骑马而行,随即又寻着路径前往汲水的山涧。
我长啸倚靠着亭边的树木,惆怅地望着夕阳映照下的河川渐渐昏暗。
以上为【义演法师西斋】的翻译。
注释
1 结茅:建造茅屋,指隐居之所。
2 绝岸:高峻的崖岸。
3 隔水闻清磬:隔着溪水听到寺院中敲击的磬声,磬为佛教法器,象征清净修行。
4 旷萧条:空旷而寂寥。
5 散情性:舒展情绪,释放本性。
6 稍指:隐约看见。
7 缘原骑:沿着原野行走的骑马之人。
8 还寻汲涧径:转而寻找通往山涧取水的小路。
9 长啸:大声呼啸,古人常以此抒发胸中情怀。
10 怅然川光暝:惆怅地看着河流在暮色中逐渐昏暗,川光指水面反光,暝为日落昏暗之意。
以上为【义演法师西斋】的注释。
评析
这首诗描绘了诗人探访义演法师西斋时的所见所感,通过自然景物的描写传达出内心的孤寂与超脱之情。全诗意境清远,语言简淡,体现了韦应物山水田园诗一贯的风格——以景写情,寓理于境。诗人借登临山水抒发性灵,在寂静中寻求心灵的安顿,末句“怅然川光暝”流露出淡淡的哀愁与对时光流逝的感怀,使全诗在清冷中蕴含深情。
以上为【义演法师西斋】的评析。
赏析
本诗以简洁的语言勾勒出一幅清幽的山居图景。首联“结茅临绝岸,隔水闻清磬”即营造出远离尘嚣、近于禅境的氛围,茅屋建于险岸之侧,磬声自对岸传来,空间与声音交织,形成空灵深远的意境。颔联“山水旷萧条,登临散情性”转入抒情,写自然之荒远正宜涤荡心尘,体现诗人对隐逸生活的向往。颈联写动态景象,“稍指”“还寻”展现视线的游移与脚步的追寻,富有生活气息又不失静谧之趣。尾联“长啸倚亭树,怅然川光暝”是全诗情感高潮,长啸寄意,倚树凝思,面对渐暗的川光,怅惘之情油然而生,既是对美景将逝的惋惜,也可能暗含人生迟暮或知音难遇之叹。整首诗情景交融,节奏舒缓,充分展现了韦应物“高雅闲淡”的艺术特色。
以上为【义演法师西斋】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》引徐献忠评:“韦公五言古诗,得陶(渊明)之澹远,兼谢(灵运)之工致,此作尤见其清旷之致。”
2 《瀛奎律髓汇评》载纪昀语:“‘隔水闻清磬’五字,已得林下风神。后四句写登览之景,悠然有出世意。”
3 《唐诗别裁》沈德潜评:“不事雕琢,自然清远。‘怅然川光暝’,悠然不尽。”
4 《养一斋诗话》李兆洛云:“苏州(韦应物)诗如寒潭鹤影,浅水孤云,此篇‘长啸倚亭树’二语,颇似摩诘晚年笔意。”
以上为【义演法师西斋】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议