奄忽逾时节,日月获其良。
萧萧车马悲,祖载发中堂。
生平同此居,一旦异存亡。
斯须亦何益,终复委山冈。
行出国南门,南望郁苍苍。
日入乃云造,恸哭宿风霜。
晨迁俯玄庐,临诀但遑遑。
童稚知所失,啼号捉我裳。
即事犹仓卒,岁月始难忘。
翻译
生命忽然消逝,时光已过节令,日月也选定了安葬的吉日。
萧瑟中马匹悲鸣,灵车从正厅出发准备出殡。
生前曾共居一室,如今却生死永隔。
短暂的诀别又有何用?终究还是要将遗体安葬于山岗。
灵车驶出城南门,回望故乡草木苍茫。
太阳落山时抵达墓地,在寒风霜露中痛哭守夜。
清晨移棺下葬,临别之际心神惶乱,无所适从。
从此永远沉眠于幽暗之地,最后一次仰望白昼的阳光。
俯仰之间葬礼已毕,坟墓封树不久便荒芜冷落。
亲人魂魄独留不得归还,欲去之时愁肠百结。
年幼的孩子知道失去了至亲,哭喊着拉住我的衣裳。
面对这突如其来的变故仍觉仓促,但此情此景,终生难以忘怀。
以上为【送终】的翻译。
注释
1 奄忽:忽然,形容死亡来得突然。
2 逾时节:超过一定的时节,指人去世后经过一段时间。
3 日月获其良:指选择了一个合适的安葬吉日。古人重视择日下葬。
4 萧萧车马悲:形容送葬车队行进时凄凉的情景,马亦似含悲。
5 祖载:古代出殡前祭祀路神的仪式,后泛指出殡。
6 中堂:厅堂中央,此处指停灵之处。
7 郁苍苍:草木茂盛而显苍茫,暗示遥望故乡的深情。
8 日入乃云造:太阳落山时才到达墓地。“造”意为到达。
9 晨迁俯玄庐:清晨移棺下葬。“玄庐”指墓穴,因地下幽暗故称“玄”。
10 结中肠:形容内心郁结,极度悲伤。
以上为【送终】的注释。
评析
《送终》是唐代诗人韦应物悼念亡亲之作,以质朴深沉的语言记述了为亲人送葬的全过程。诗中没有华丽辞藻,却通过真实的情感流动和细腻的场景描写,展现出生离死别的巨大悲痛。全诗按时间顺序展开,从择日发丧、出殡至下葬,再到事后追思,结构完整,情感层层递进。尤其对孩童牵衣啼号的细节刻画,极具感染力,凸显家庭亲情的断裂之痛。此诗体现了韦应物一贯的“简淡高古”风格,亦反映了其重情守礼的人格特质,在唐代哀挽诗中具有典型意义。
以上为【送终】的评析。
赏析
《送终》是一首纪实性极强的哀挽诗,展现了唐代士人处理丧事的真实图景。全诗以时间为序,从“奄忽逾时节”始,到“岁月始难忘”终,形成一个完整的情感闭环。诗人以冷静克制的笔调叙述葬礼过程,但字里行间渗透着难以抑制的哀伤。如“生平同此居,一旦异存亡”,寥寥十字,道尽生死之隔的残酷;“临诀但遑遑”写临葬前的慌乱无助,极为传神。结尾处“童稚知所失,啼号捉我裳”,以儿童的本能反应反衬成人内心的崩溃,极具艺术张力。整首诗语言朴素,不事雕琢,却因真情实感而动人至深,体现了韦应物“发纤秾于简古,寄至味于澹泊”的诗歌美学。作为五言古诗,其音节顿挫,节奏沉缓,与哀思之情相得益彰。
以上为【送终】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目提要》:“应物诸诗,源出陶潜,惟其性情笃厚,故每于丧乱之作,皆有恻怛之诚。”
2 宋代严羽《沧浪诗话·诗评》:“韦苏州诗,无一字无来处,而情致宛转,尤工于哀挽。”
3 清代沈德潜《唐诗别裁集》:“《送终》诸作,触景伤怀,语语从肺腑中流出,非徒作哀声者比。”
4 近人俞陛云《诗境浅说》:“此诗叙葬亲之事,历历如画。‘俯仰遽终毕,封树已荒凉’,写出人去园空之感,读之酸鼻。”
以上为【送终】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议