翻译
听说晋代仙人葛洪曾在此修道成仙,他炼制丹药时曾占据这云雾缭绕的山峰。庭院前那口废弃的丹井至今仍然存在,只是当年高大的松树已不见踪影,只看到矮小的松树在生长。
以上为【炼丹井】的翻译。
注释
1. 炼丹井:传说中道士炼制丹药时所用的水井,此处指葛洪在云峰山炼丹遗迹。
2. 李白:唐代著名浪漫主义诗人,字太白,号青莲居士,被后人誉为“诗仙”。
3. 唐 ● 诗:标明此诗为唐代诗歌,体裁为诗。
4. 闻说:听人传说,表示并非亲见,带有追忆与传闻色彩。
5. 神仙晋葛洪:指东晋道教理论家、炼丹家葛洪,著有《抱朴子》,被尊为神仙人物。
6. 炼丹:道教修炼方术之一,通过烧炼矿物药物以求长生不老之药。
7. 曾此:曾经在此地。
8. 占云峰:占据云雾缭绕的山峰,形容修行之地高远清幽。
9. 庭前废井:庭院前废弃的古井,即“炼丹井”。
10. 长松、短松:象征时间的变迁。长松代表昔日仙风道骨、气象庄严;短松则暗示今非昔比,仙迹荒芜。
以上为【炼丹井】的注释。
评析
本诗为李白借古迹抒怀之作,以“炼丹井”为切入点,追忆晋代著名道士葛洪在此炼丹求仙之事。诗人通过对景物变迁的描写——废井尚存而长松已逝、唯余短松——表达对时光流逝、仙迹难寻、人事无常的感慨。语言简练,意境悠远,寓哲理于景物之中,体现李白游仙诗中常见的超然与苍凉交织的情怀。
以上为【炼丹井】的评析。
赏析
李白此诗虽短,却意蕴深远。首句“闻说神仙晋葛洪”以传说开篇,营造神秘氛围,引出历史人物葛洪,奠定全诗仙道色彩。次句“炼丹曾此占云峰”点明地点,突出其高远脱俗的修行环境。“占云峰”三字不仅写实,更赋予空间以灵性。第三句“庭前废井今犹在”由虚转实,将视线拉回眼前遗迹,废井作为唯一留存的实物,成为连接古今的媒介。结句“不见长松见短松”极具张力:长松象征仙人风范与昔日辉煌,短松则代表岁月侵蚀后的荒凉与衰败。一“长”一“短”,对比强烈,暗含物是人非、仙踪渺茫之叹。全诗语言朴素而意境苍茫,体现了李白对道教文化的向往与对人生无常的深刻体悟。
以上为【炼丹井】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷183收录此诗,题为《题金陵王处士水亭》或异文流传,然“炼丹井”一诗亦见于部分地方志及李白集外编,真伪尚有争议。
2. 清·王琦《李太白全集辑注》未明确收录此诗,疑为后人托名之作,或为地方题咏误入李白名下。
3. 近现代学者多认为此诗风格近李白游仙题材,但语言平实,缺乏其典型豪放奇崛之气,可能为晚唐或宋人拟作。
4. 部分地方文献如《江西通志》《庐山志》记载庐山有“葛洪炼丹井”,或为此诗创作背景来源。
5. 当代李白研究专家郁贤皓在《李白丛考》中指出,此诗未见于敦煌写本及宋代重要李白集版本,可信度较低,或属附会之作。
以上为【炼丹井】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议