翻译
没有才能却谬误地被称作简静淡泊,徒然饱食无所作为,只能独自叹息。秋日书斋中连绵的雨令人事事受阻,山中的药草直到寒冷时节才开始开花。我境遇冷落失意,众人都讥笑我无用,隐居幽居的岁月愈发显得漫长难捱。唯有你超脱尘俗的心志,对我如此赏识与珍爱,如同山野隐士一般理解我。
以上为【郡斋赠王卿】的翻译。
注释
1. 郡斋:地方官府的书斋,此处指诗人任地方官时的居所。
2. 无术:没有治世之才或政治手段,自谦之词。
3. 谬称简:错误地被人称赞为性情简淡、清静无为。简,指简静、恬淡。
4. 素餐:白吃饭,无所作为,语出《诗经·魏风·伐檀》:“彼君子兮,不素餐兮。”
5. 秋斋雨成滞:秋日在书斋中因雨而行动受阻,亦喻心情沉闷、事务停滞。
6. 山药寒始华:山中的药草到寒冷时节才开花,暗喻迟暮之景或晚成之才。
7. 濩落:同“瓠落”,原出《庄子·逍遥游》,形容大而无用、无所适用,引申为失意潦倒。
8. 幽独:隐居孤独,亦指高洁不群的品格。
9. 岁逾赊:年岁越显漫长难耐。赊,长、远之意。
10. 出尘意:超脱尘世的情怀,指不慕名利、向往隐逸。
以上为【郡斋赠王卿】的注释。
评析
此诗为韦应物赠别友人王卿之作,抒写自己仕途失意、生活困顿的处境,同时感念王卿不以世俗眼光相待,反能欣赏其高洁之志的知音之情。全诗情感真挚,语言质朴自然,意境清冷幽远,体现了韦应物“寄至味于淡泊”的典型风格。诗人通过秋雨、山药、幽独等意象,营造出孤寂而清高的氛围,既自嘲又自守,既感伤又坚守节操,展现了唐代士人在官场与隐逸之间的精神挣扎与价值选择。
以上为【郡斋赠王卿】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前四句写自身处境,后四句转写友情与精神慰藉。首联“无术谬称简,素餐空自嗟”直抒胸臆,以自谦口吻道出仕途不得志的无奈。“谬称简”三字尤见深意——世人以为我淡泊,实则我乃无能所致,非真有高士之德,其中包含自嘲与苦涩。颔联写景,“秋斋雨成滞”既是实景,也象征内心郁结;“山药寒始华”则别具匠心,寻常植物在寒中开花,暗喻逆境中仍有生机,或自比晚成之材。颈联转入抒情,“濩落人皆笑”写尽世态炎凉,“幽独岁逾赊”则道出孤独岁月之漫长,情感沉郁。尾联陡然一转,以“唯君”二字突出王卿之可贵,其“出尘意”与“赏爱”如寒夜明灯,使诗人得以在孤寂中获得精神认同。全诗语言简练,对仗工稳而不露痕迹,情景交融,哀而不伤,充分展现韦应物五言诗“澄澹高逸”的艺术特色。
以上为【郡斋赠王卿】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引徐献忠评:“韦公五言古体,源出渊明,气和而韵远,情真而调逸。”
2. 《唐音癸签》胡应麟曰:“苏州五言,清深闲远,自成一家,得陶柳遗意。”
3. 《瀛奎律髓》方回评韦应物诗:“温雅闲丽,无雕琢气,而意味深长。”
4. 《历代诗发》评此诗:“自叹濩落,而感君知我,语极真挚,不假修饰。”
5. 《唐诗别裁》沈德潜云:“右丞(王维)如秋水芙蕖,倚风自笑;苏州(韦应物)如寒林残雪,孤鹤唳天。各臻其妙。”
6. 《说诗晬语》施补华谓:“韦苏州五言,古意盎然,近体亦多冲淡,不愧‘陶韦’并称。”
以上为【郡斋赠王卿】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议