高贤侍天陛,迹显心独幽。
朱轩骛关右,池馆在东周。
缭绕接都城,氤氲望嵩丘。
群公尽词客,方驾永日游。
朝旦气候佳,逍遥写烦忧。
绿林蔼已布,华沼澹不流。
乐燕良未极,安知有沈浮。
醉罢各云散,何当复相求。
翻译
德高望重的贾常侍在朝廷任职,虽地位显赫却内心幽静恬淡。
他乘坐红漆高车来到关右之地,园林馆阁坐落于东周旧都洛阳。
亭园四周回环连通京城,远处云气缭绕可望见嵩山峰峦。
众多官员皆为善文之士,驾车同游,整日悠然畅游不倦。
清晨气候宜人,大家逍遥自在,抒发情怀以排遣烦忧。
茂密的树林已遍布四野,华美的池沼水面平静无波。
踏着晨露采摘幽谷香草,穿过薄雾荡舟于轻烟之中。
圆圆的荷叶刚刚出水,宽敞的厅堂也足以让人久留。
放纵心神,摆脱世俗拘束,酒宴上频频举杯劝饮酬答。
欢乐的宴饮尚未尽兴,谁又去理会世事的沉浮变迁?
酒醉之后各自散去,日后何时还能再度相聚共游?
以上为【贾常侍林亭燕集】的翻译。
注释
1 高贤:指贾常侍,德才兼备之士。
2 天陛:天子宫殿的台阶,代指朝廷。
3 朱轩:红漆车,古代高官所乘,象征尊贵。
4 关右:函谷关以西地区,此处泛指洛阳一带。
5 池馆:园林中的水池与楼阁。
6 东周:指洛阳,东周建都于此。
7 缭绕:曲折相连的样子。
8 氤氲:云气弥漫貌。
9 嵩丘:即嵩山,五岳之一,位于洛阳东南。
10 群公:众位官员,指参与宴集者。
11 词客:擅长诗文之人。
12 方驾:并驾齐驱,形容众人同行。
13 永日:整日,终日。
14 朝旦:清晨。
15 写:通“泻”,抒发、排遣之意。
16 绿林:茂密的树林。
17 华沼:美丽的池塘。
18 澹不流:水面平静,不起波澜。
19 没露:踏着露水。
20 涉烟:穿行于晨雾之中。
21 圆荷:初生的荷叶,圆形浮于水面。
22 广厦:宽敞的屋宇。
23 淹留:久留,逗留。
24 放神:放纵心神,使心灵自由舒展。
25 所拘:所受的束缚,指世俗礼法或政务牵累。
26 觥罚:古代酒令,违令者受罚饮酒;觥,酒器。
27 屡见酬:频繁地互相敬酒答谢。
28 乐燕:欢乐的宴饮。“燕”通“宴”。
29 良未极:尚未达到极致,意为还未尽兴。
30 安知有沈浮:哪里还顾得上世事的升沉荣辱。沈浮,同“沉浮”,指人生际遇的起伏。
31 各云散:各自如云般离散。
32 何当复相求:何时才能再次相聚?何当,何时。
以上为【贾常侍林亭燕集】的注释。
评析
此诗为韦应物参加贾常侍林亭宴集后所作,记述了与友人同游园林、饮酒赋诗的闲适情景。全诗以清雅之笔描绘自然景致与人文雅集,表现出士大夫阶层崇尚隐逸、追求精神自由的生活理想。诗人既赞美主人高洁之志,又借宴游之乐抒写暂离尘务、寄情山水的情怀。末尾流露出对聚散无常的淡淡感伤,体现了盛唐向中唐过渡时期文人特有的敏感与超脱。整体意境冲淡平和,语言简净流畅,是韦应物流连山水、感物抒怀类作品的代表。
以上为【贾常侍林亭燕集】的评析。
赏析
本诗结构清晰,层次分明。前八句写主人身份、园林位置及环境格局,突出其地处形胜、气象清幽的特点;中间十句转入具体游赏活动,从气候、林沼、采草、泛舟到荷出、宴饮,细腻描绘出一幅士人雅集图景;结尾四句由乐转思,以“醉罢云散”收束眼前欢会,以“何当相求”寄寓未来之思,余韵悠长。
艺术上,韦应物善用白描手法,不事雕饰而意境自出。“绿林蔼已布,华沼澹不流”一联,动静结合,色彩与质感并存,展现出初夏园林的静谧之美。“没露摘幽草,涉烟玩轻舟”则极具画面感,将晨间微露、轻雾弥漫的氛围刻画得如在目前。
情感表达含蓄深沉。表面写宴游之乐,实则寄托超脱之志。“放神遗所拘”一句点明主旨——暂时抛却官务羁绊,在自然与友情中获得心灵解放。然而“安知有沈浮”又透露出对现实政治的清醒认知,乐中有忧,达而不傲,正是韦诗“寄至味于淡泊”的典型风格。
全诗语言质朴自然,音节流畅,属对工稳而不显刻意,体现了中唐五言古风向律化过渡的成熟技巧。尤其结尾两句,以问作结,情意绵邈,令人回味无穷。
以上为【贾常侍林亭燕集】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·韦江州集提要》:“应物五言古体源出陶渊明,而澄澹精致,尤能自成一家。”
2 宋代严羽《沧浪诗话·诗评》:“韦苏州如园客独茧,暗合音徽。”
3 明代高棅《唐诗品汇》卷七十九引徐献忠语:“韦应物五言古诗,和平婉丽,无聱牙钩棘之态,深得风人遗意。”
4 清代沈德潜《唐诗别裁集》卷十:“‘绿林蔼已布,华沼澹不流’,写景入微;‘放神遗所拘’,是宴集真趣。”
5 清代王士禛《带经堂诗话》卷三:“韦诗以清远为宗,如‘圆荷既出水,广厦可淹留’,不必用力,自然惬适。”
6 近人俞陛云《诗境浅说》续编:“此诗因宴集而纪胜游,写景条畅,皆眼前语,而耐人吟讽。”
以上为【贾常侍林亭燕集】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议