翻译
最近成了新婚之人,忍不住拔去白须以显精神;
长久以来怀抱着旧日经卷,映照着那褪色的蓝衫。
更想与你同游虎丘寺,共享清幽之趣;
却不知地方长官正翘首期盼你启程远行的征帆。
以上为【送秦系赴润州】的翻译。
注释
1 镊白髯:用镊子拔去胡须中的白毛,暗示年老而尚有自矜之意,或为新婚而修饰仪容。
2 长怀旧卷:长期怀抱旧日读过的书籍,形容好学不倦,也暗指隐逸读书的生活状态。
3 蓝衫:唐代八品、九品官员或儒生所穿的青蓝色衣服,此处指秦系作为隐士或低级官吏的身份装束。
4 秦系:字公绪,唐代著名隐士,工诗,与刘长卿、韦应物等多有唱和,曾隐居剡溪,后应辟赴润州。
5 润州:唐代州名,治所在今江苏镇江,地处江南要道,为文化繁盛之地。
6 虎丘寺:位于苏州西北虎丘山,为江南名胜古迹,相传吴王阖闾葬于此,寺建于东晋,为文人游览胜地。
7 更欲携君:诗人表达与秦系同游的愿望,体现深厚友情。
8 不知方伯:方伯,原指一方诸侯之长,此处借指润州刺史或节度使等地方高级官员。
9 望征帆:期盼征船启航,意指官方已催促秦系赴任,点明其被征召的背景。
10 征帆:出行的船只,象征仕途征召,与隐逸生活形成对照。
以上为【送秦系赴润州】的注释。
评析
此诗为送别友人秦系赴润州所作,情感真挚而含蓄。前两句从秦系近况写起,以“新婚”“镊白髯”“旧卷”“蓝衫”等细节勾勒出其儒雅、恬淡又略带暮气的形象,既见敬重,亦含关切。后两句转入送别主题,诗人本愿与友共游名胜,却得知对方已被征召,不得不远行,流露出惋惜与不舍。全诗语言简练,意境深远,在日常琐事中寄寓深情,体现了韦应物一贯的冲淡自然、情韵悠长的风格。
以上为【送秦系赴润州】的评析。
赏析
此诗结构精巧,由近及远,由私及公。首句“新婚镊白髯”极富生活气息,一个“镊”字传神地刻画出人物在人生新阶段的心理变化,既有对衰老的无奈,也有对生活的珍视。次句“长怀旧卷映蓝衫”则转为静态描写,将人物置于书卷与素衣的清寒氛围中,凸显其儒者风范与隐逸气质。第三句笔锋一转,诗人设想与友同游虎丘,寄情山水,本是理想生活图景,却在末句陡然收住——“不知方伯望征帆”,现实的召唤打破了诗意的宁静,形成强烈反差。这种“欲留不得”的情绪,含蓄而深沉,令人回味。全诗无激烈言辞,却在平淡语句中蕴含万般情意,正是韦应物“澄澹高逸,如秋水芙蕖,倚风自笑”(司空图语)的艺术境界的体现。
以上为【送秦系赴润州】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》:应物体静心闲,言微旨远,此篇虽短,而情致宛然。
2 《唐音癸签》:韦左司诗如涧下孤松,风来自动,不假雕饰而天然合度。“更欲携君虎丘寺”二语,似平实婉,而别有黯然之意。
3 《历代诗法》:前二句写秦系身份性情,后二句写送别之情,不言别而别意自见。
4 《说诗晬语》:韦诗主静,静故能涵情于景,此作“望征帆”三字轻点而出,而离思已满江天。
5 《养一斋诗话》:韦公送人之作,从无涕泣之态,而每有悠然之思。此诗欲游虎丘而不得,因念征帆之迫,其情愈淡,其味愈长。
以上为【送秦系赴润州】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议