翻译
遥想你在永阳郡斋的夜晚,大雪封住了松树与竹林。
时常有山中的僧人前来拜访,而你只是挂起灯笼,独自安歇。
以上为【宿永阳寄璨律师】的翻译。
注释
1 韦应物:唐代著名诗人,京兆万年(今陕西西安)人,以山水田园诗见长,风格冲淡自然,与王维、孟浩然、柳宗元并称“王孟韦柳”。
2 宿永阳:指暂居或任职于永阳县。永阳,古县名,唐代属滁州,今安徽来安县一带。韦应物曾为滁州刺史,永阳在其辖境。
3 璨律师:“璨”是僧人的法号,“律师”非今之法律职业者,而是佛教中精通戒律、可为人师的僧人,即“律学之师”。
4 郡斋:郡守或州官的官署居所,此处指璨律师所居之地,可能为官寺或借住之所。
5 冻雪:严寒凝结之雪,形容天气极冷。
6 封:覆盖、封锁之意,形象写出大雪弥漫、隔绝尘世之感。
7 松竹:象征坚贞耐寒的品格,亦常见于禅院环境,暗喻高洁修行。
8 山僧:山中修行的僧人,泛指出家人,此处或实指来访者,亦可泛写其交往对象之清净。
9 悬灯:挂起灯火,既为照明,也具宗教意味,如佛前供灯,象征智慧光明。
10 独自宿:强调独居状态,体现主人公远离喧嚣、孤寂修持的生活方式。
以上为【宿永阳寄璨律师】的注释。
评析
此诗为韦应物寄赠璨律师(一位法号为“璨”的僧人)之作,通过想象对方在永阳郡夜居的情景,表达对其清寂高洁生活的敬慕与思念之情。全诗语言简淡,意境清寒,以“冻雪封松竹”烘托出环境之幽冷肃穆,以“山僧来”反衬其居处之僻静、交往之超然,末句“悬灯独自宿”更凸显其孤高清修之态。诗人未直抒情思,而情意自现,体现了韦应物五言小诗“澄淡精致”的典型风格。
以上为【宿永阳寄璨律师】的评析。
赏析
这首五言绝句虽短,却意境深远。诗人并未亲至永阳,而是“遥知”,从想象落笔,使情感更具距离美与朦胧感。首句“遥知郡斋夜”平实叙述,次句“冻雪封松竹”陡然拉开画面:大雪封山,松竹覆雪,一片银白世界,寒气逼人,既写实景,又渲染出空寂清冷的氛围。后两句转写人事,“时有山僧来”看似增添人气,实则反衬其居处之幽僻——唯有方外之人往来,世俗宾客绝迹。“悬灯独自宿”为全诗点睛之笔:灯影摇曳中,一人独宿,静默无言,既是生活实录,更是精神境界的写照。灯,是光明与觉性的象征;独宿,是持戒修心的实践。全诗不着一情语,而敬慕、向往之情溢于言表。韦应物深受禅学影响,此诗亦可见其“澄怀观道”的审美追求,语言洗练,意象简洁,余韵悠长。
以上为【宿永阳寄璨律师】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》卷四十一引徐献忠评:“韦公五言,清远闲旷,得陶柳遗意,此作尤见幽致。”
2 《唐诗别裁》卷十六评:“写景清绝,言外有出尘之想。”
3 《网师园唐诗笺》评:“‘冻雪封松竹’,写出禅栖高寒之境;‘悬灯独自宿’,见其心地光明,不假外求。”
4 《养一斋诗话》卷六:“韦公寄赠僧侣诸作,皆不落套语,此诗以简净胜,似不着力而神味自远。”
5 《读雪山房唐诗序例》:“苏州(韦应物曾任苏州刺史)五绝如‘遥知郡斋夜’,清言见骨,殆可涤烦襟。”
以上为【宿永阳寄璨律师】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议