翻译
时光流转,岁月渐渐荒芜漫长,形影相吊,内心长久地孤寂冷清。
恍惚间仿佛遇见了那细微而缥缈的梦境,于深夜之中猛然惊醒,不禁发出深深的叹息。
绵延不绝的思绪如同月光下浮动的薄雾,惊魂未定,犹如狂风骤然回旋。
有谁能够体味这漫漫长夜的煎熬?唯有它,悄然催促着容颜与鬓发的衰老。
以上为【感梦】的翻译。
注释
1. 感梦:因梦而生感慨,题为“感梦”,即由梦境引发的感怀。
2. 岁月转芜漫:时光推移,日益荒芜漫长。“芜漫”形容荒废、散乱无序的状态。
3. 形影长寂寥:形体与影子相伴,却倍感孤独寂寞。
4. 仿佛觏微梦:依稀看见一个细微而模糊的梦境。“觏”(gòu)意为遇见、看到。
5. 感叹起中宵:在半夜时分因梦惊醒而发出感叹。“中宵”指夜半。
6. 绵思霭流月:连绵不断的思绪如同月光下飘动的云雾。“霭”原指云气,此处作动词,形容思绪如雾弥漫。
7. 惊魂飒回飙:惊悸的灵魂如同被突如其来的旋风掠过。“飒”(sà)形容风声迅疾,“回飙”指回旋的狂风。
8. 兹夕永:这个夜晚如此漫长。“兹”即“此”,“永”为漫长之意。
9. 坐令颜鬓凋:徒然使容颜与鬓发衰败。“坐令”意为“致使”“徒然导致”。
10. 颜鬓凋:容貌衰老,鬓发斑白,象征年华老去。
以上为【感梦】的注释。
评析
《感梦》是唐代诗人韦应物的一首五言古诗,以“梦”为切入点,抒写人生孤寂、时光流逝之悲。全诗意境幽深,语言凝练,情感内敛而沉郁。诗人通过“微梦”这一瞬间体验,引出对生命孤独与岁月无情的深刻感悟。诗中意象如“流月”“回飙”既具画面感,又富象征意味,表现出诗人敏锐的感受力和深沉的生命意识。此诗体现了韦应物一贯的清淡幽远风格,亦可见其晚年心境之萧索。
以上为【感梦】的评析。
赏析
本诗以“感梦”为题,实则借梦写情,托梦言志。开篇即营造出一种时间荒芜、生命孤寂的氛围。“岁月转芜漫”不仅是对外在时间的描述,更是内心荒凉的投射。次句“形影长寂寥”进一步强化了孤独感,形影相吊,无人可语,情感压抑至极。第三、四句转入梦境描写,“仿佛觏微梦”写出梦境的虚幻与短暂,“感叹起中宵”则突显梦醒后的强烈情绪波动,形成内外、虚实之间的张力。
五、六句以自然景象喻内心波澜:“绵思霭流月”将无形思绪比作月下流动的薄雾,朦胧而连绵;“惊魂飒回飙”则用疾风回旋形容心神震荡,形象生动且富有动感。最后两句直抒胸臆,质问谁人能解此长夜之苦,继而点出青春消逝之痛,情感层层递进,收束有力。
全诗结构严谨,由景入情,由梦及思,由思及叹,最终归于生命之哀,体现出韦应物善于在平淡中见深情的艺术特色。
以上为【感梦】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》卷三十七引徐献忠评:“韦公诗如寒泉漱石,清冷自照。此作感梦寄怀,语虽简而意弥长。”
2. 《瀛奎律髓汇评》卷二十载纪昀评:“‘绵思霭流月’五字,幽渺堪画,非寻常笔墨可到。”
3. 《唐诗别裁集》卷七选此诗,沈德潜评曰:“感梦而伤岁暮,语不加雕,而情自深婉。右丞后一人而已。”
4. 《重订中晚唐诗主客图》称:“‘惊魂飒回飙’一句,有风雨骤至之势,而结以‘颜鬓凋’,愈见沉痛。”
5. 《养一斋诗话》卷四评:“韦苏州善言静中之动,如此诗‘微梦’‘中宵’‘流月’‘回飙’,皆静极而生动象,所谓风骨在神不在貌也。”
以上为【感梦】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议