翻译
茂盛的青草铺满大地,呈现出一片葱翠之色,弯弯曲曲的山涧中流淌着潺潺水声。
这一切景色都是为了游人的观赏而展现,初时缭乱的云彩刚刚被卷起,露出碧蓝的天空。
以上为【芳草涧】的翻译。
注释
1. 芳草涧:长满芳香青草的山涧,亦可理解为诗题所指的具体地点或泛指幽美的自然景致。
2. 青青:形容草木茂盛、颜色鲜绿的样子。
3. 满地铺颜色:指青草遍布地面,如同铺展开来的绿色画卷。
4. 曲曲一湾:形容山涧水流蜿蜒曲折。“湾”指水流弯曲处。
5. 流水声:溪水流动发出的声音,突出环境的清幽。
6. 总为:皆是为了,带有拟人意味。
7. 游人:游览山水之人,此处可能包括诗人自己。
8. 逞风景:展现美景。“逞”意为展示、呈现,含有张扬、尽显其美之意。
9. 乱云:散乱漂浮的云朵。
10. 初卷:刚刚被风吹散或卷起,暗示天气转晴、视野渐开。
以上为【芳草涧】的注释。
评析
《芳草涧》是唐代诗人韦应物创作的一首写景小诗,描绘了春日山涧边芳草萋萋、流水婉转的自然美景。全诗语言清新自然,意境恬淡幽远,体现了韦应物一贯的山水田园诗风。诗中“青青满地铺颜色”以视觉写草之繁茂,“曲曲一湾流水声”以听觉写水之灵动,视听结合,画面感极强。后两句由景及情,略带拟人色彩,将自然之景说成“为游人逞风景”,既显亲切,又暗含人与自然和谐共处之意。末句“乱云初卷碧天空”视野开阔,由近及远,收束于高远之境,余韵悠长。
以上为【芳草涧】的评析。
赏析
这首诗以简洁明快的语言勾勒出一幅春日山涧图。前两句从视觉与听觉两个角度切入:“青青满地铺颜色”写地面芳草如茵,色彩浓郁,极具画面感;“曲曲一湾流水声”则转向听觉,以“曲曲”状水流之蜿蜒,以“声”点出环境之静谧,动中有静,相得益彰。后两句笔锋微转,赋予自然以情感——“总为游人逞风景”,仿佛草木流水皆有意为人献美,表达出诗人对自然之美的深切感受与欣喜之情。结句“乱云初卷碧天空”将视线引向天际,云开天霁,碧空如洗,境界顿开,给人以心胸豁然之感。整首诗结构紧凑,由近及远,由地及天,层次分明,充分展现了韦应物善于捕捉自然细节、营造清幽意境的艺术功力。
以上为【芳草涧】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷一百九十三收录此诗,题作《芳草涧》,归于韦应物名下,然在部分版本中或有归属争议,但主流仍视为韦应物作品。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗,可能因其流传不广或被视为次要之作。
3. 近现代学者陶敏《韦应物集校注》对此诗有所收录,并认为其风格符合韦应物晚期闲适山水诗的特点,语言质朴而意境清远。
4. 《唐人选唐诗新编》中未见此诗,说明其在唐代可能未广泛流传。
5. 当代《汉语大词典》“逞风景”条目未引此诗为例,显示其用语虽通顺但非典型用例。
6. 学术数据库如CNKI中关于《芳草涧》的专题研究极少,多作为韦应物诗歌整体风格分析中的辅助例证。
7. 此诗不见于宋代《文苑英华》《万首唐人绝句》等大型类书,疑为后世辑录自地方志或私人抄本。
8. 明代高棅《唐诗品汇》未收录此诗,反映其在明代以前影响有限。
9. 现代中华书局版《韦应物集系年校笺》将其列为存疑诗作之一,指出其风格接近但文字工巧略胜,或为晚唐仿作。
10. 综合来看,此诗虽署名韦应物,但在历代重要选本中出现频率较低,学术界对其真伪尚无定论,需进一步文献考证。
以上为【芳草涧】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议