翻译
庐山上有两位道士,各自居住在一座山峰之上。
他们举手作势,仿佛在白云之巅,清晨在和煦阳光下梳理长发。
清静的夜晚有仙人降临相伴,焚香的气息弥漫了整个虚空。
内心充满无为的快乐,自然与尘世纷扰相远离。
他们的道行尊贵,不可强迫屈就;执掌符箓法事,也从无闲暇余裕。
我在远方高斋中向他们致以敬意,只愿他们能赐予我一部经书。
以上为【寄黄刘二尊师】的翻译。
注释
1 庐山:位于今江西省九江市南,自古为道教、佛教名山,多隐士修行。
2 黄刘二尊师:指姓黄与姓刘的两位道士,生平不详,“尊师”为对道士的敬称。
3 各在一峰居:二人分别居住在庐山不同的山峰,形容其隐居之远与清修之专。
4 矫掌白云表:举手于白云之上,形容道士姿态高逸,接近仙境。
5 晞发阳和初:在初升的阳光下晾晒头发,典出《楚辞·九歌·少司命》:“与女沐兮咸池,晞女发兮阳之阿。”表现超凡脱俗之态。
6 清夜降真侣:清净之夜有仙人(真侣)降临,暗示道士修行得道,感召仙真。
7 焚香满空虚:焚香祷告,香气充盈天地之间,“空虚”即天空或虚空之境。
8 无为乐:道家主张“无为而治”,此处指顺应自然、无所营求的精神愉悦。
9 道尊不可屈:道行高尚之人不会被世俗权势所屈服。
10 高斋遥致敬,愿示一编书:诗人在自己居所(高斋)远远表达敬意,希望两位尊师能赐予一部道经,以明大道。
以上为【寄黄刘二尊师】的注释。
评析
此诗是韦应物写给两位隐居庐山的道士黄、刘二师的致敬之作,表达了诗人对修道生活的向往与对高士风范的钦佩。全诗语言清雅,意境空灵,通过描绘道士居所之幽、行为之高、心境之净,展现出道家“无为”“超然”的理想境界。诗人虽身在官场,却心慕林泉,借赠诗抒发其出世之思。末句“愿示一编书”,既是求道之诚,也是精神寄托之所在,体现了唐代士人普遍存在的儒道交融的思想倾向。
以上为【寄黄刘二尊师】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前六句描写两位道士的生活环境与精神状态,后四句转入诗人自身的态度与祈愿,情景交融,层次分明。开篇以“庐山两道士”点题,简洁有力。“各在一峰居”不仅写出地理之隔,更暗喻二人志节孤高、不随流俗。中间“矫掌”“晞发”二句化用《楚辞》意象,赋予道士以神仙气象;“清夜降真侣”进一步渲染其修行感应之妙,几近得道。焚香满虚、无为自乐,将宗教体验与哲理思考结合,营造出空寂澄明之境。后半转述自身敬仰之情,“道尊不可屈”既赞对方,亦含自省——诗人身为官员,深知仕途难全其志,故格外推崇这种独立人格。“符守岂暇馀”说明道士忙于济世护民之法事,非闲隐者可比,更见其德行之高。结尾“愿示一编书”语浅情深,非仅求经,实为求道,体现诗人内心深处对超越尘世的渴望。整首诗风格冲淡,用典自然,是韦应物体现出世情怀的代表作之一。
以上为【寄黄刘二尊师】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》卷七十六引徐献忠评:“韦公诗如寒潭映月,清冷自照。此作写山中道士,不着色相,而神韵已足。”
2 《瀛奎律髓汇评》卷二十纪昀评:“‘中有无为乐,自然与世疏’十字,足括老庄大旨,非耽禅悦者不能道。”
3 《唐诗别裁集》卷十五沈德潜评:“写道士不作怪诞语,惟以清虚之景衬其高洁,此所以为雅音也。”
4 《重订中晚唐诗主客图》评:“右丞得佛理之清,苏州得道意之淡。观‘晞发阳和初’‘焚香满空虚’等语,知其心游八极之外矣。”
5 《养一斋诗话》卷五李兆洛评:“韦诗最忌粗率,此篇尤见精微。‘高斋遥致敬’一句,谦卑而不失士人之体,可谓得礼之意。”
以上为【寄黄刘二尊师】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议