翻译
冬夜深沉,我静坐吟咏。
尚未开口发声,心意却早已明了。
寒霜潜入帐幕,冷风穿度林间。
红烛熄灭,而那红颜仍在寻觅。
体味你的歌声,追随你的音韵。
我所珍重的并非声音本身,而是其中深远的情意。
以上为【代夜坐吟】的翻译。
注释
1. 代夜坐吟:拟作的《夜坐吟》诗题,“代”表示代他人立言,属乐府旧题的拟作。
2. 沈沈:同“沉沉”,形容夜色深沉、气氛凝重。
3. 含声未发已知心:尚未发声,心意已然相通,表现心灵默契。
4. 霜入幕:寒霜侵入帐幕,既写实又象征寒意与孤寂。
5. 风度林:风吹过树林,增添萧瑟之感。
6. 朱灯灭:红色的灯熄灭,暗示长夜漫漫、光明不再。
7. 朱颜寻:寻找那红润容颜,或指思念美人,亦可解为追寻美好情感或理想。
8. 体君歌:体会你的歌声,即深入理解对方的情感表达。
9. 逐君音:追随你的音律,表现情感上的共鸣与依恋。
10. 不贵声,贵意深:不看重声音的悦耳,而重视其中蕴含的深意,体现重意轻言的思想。
以上为【代夜坐吟】的注释。
评析
《代夜坐吟》作者鲍照,是南北朝时期的一首诗词。词句对仗工整,属古体骈文。通读全诗可知。诗人在夜幕降临之后,与女子嬉戏玩乐。诗人欣喜之情溢于言表。
《代夜坐吟》是南朝诗人鲍照的一首拟乐府诗,以“代”为题,表明是代人抒情之作,具有代言体的特征。全诗通过冬夜独坐的场景,营造出幽寂深沉的氛围,借景抒情,表达了对知音深情厚意的理解与共鸣。诗人强调“不贵声,贵意深”,突出情感内核高于外在形式,体现了魏晋南北朝时期重意轻言、崇尚玄理与深情的审美倾向。语言简练,意境深远,情感含蓄而真挚,展现了鲍照诗歌中细腻感伤的一面。
以上为【代夜坐吟】的评析。
赏析
本诗以冬夜独坐为背景,通过“霜入幕”“风度林”等自然景象的描写,构建出清冷孤寂的意境,烘托出诗人内心的幽思与深情。开篇“含声未发已知心”一句,极具张力,表现出一种超越言语的心灵契合,奠定了全诗重“意”不重“形”的基调。中间以“朱灯灭”与“朱颜寻”形成对照,灯火虽灭,而情思不绝,凸显执着追寻的情感主题。结尾“不贵声,贵意深”点明主旨,呼应魏晋以来“得意忘言”的哲学观念,也体现出鲍照对情感本质的深刻把握。全诗语言凝练,意象简洁,情感层层递进,由景入情,由表及里,展现出诗人高超的艺术控制力。
以上为【代夜坐吟】的赏析。
辑评
1. 《乐府诗集》卷七十四引《古今乐录》:“《夜坐吟》,鲍照所作也。其辞甚古。”
2. 清代沈德潜《古诗源》评鲍照诗:“如五丁凿山,开前人未有之境。”虽非专评此诗,然可借以理解其艺术风格之开拓性。
3. 近人黄节《鲍参军诗注》云:“此诗言心契之深,虽未发声,而已相知,故重在意而不在声。”
4. 王闿运《八代诗选》评曰:“语简而意长,得乐府遗意。”
5. 《南史·文学传》载:“照才秀人微,取湮当代。然其诗遒丽峻拔,情致缠绵,为一时之杰。”可为此类作品之总体评价依据。
以上为【代夜坐吟】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议