翻译
你难道没有看见那昔日辉煌的柏梁台,如今已化为废墟,长满了野草?
你难道没有看见那气势恢宏的阿房宫,如今只有寒云笼罩,野鸡栖息其中?
那些曾经歌舞升平的歌女舞姬,如今又在哪里?只剩下一座座高高的坟墓,遍布山边角落。
她们当年挥动长袖、争奇斗艳,终究不过是徒然追逐世俗荣华,哪里还是我昔日那珍贵的生命本体?
不如随心饮酒,纵情享乐,任意而行,不要等到死后埋入黄土时,还满怀遗憾与叹息。
以上为【拟行路难(其十五)】的翻译。
注释
1 柏梁台:汉武帝所建,用以宴集文士,后焚于火,此处象征昔日繁华。
2 丘墟:废墟,指建筑物倒塌后的残迹。
3 草莱:野草,荒草。
4 阿房宫:秦始皇所建巨宫,项羽入咸阳后焚毁,象征极盛而速亡。
5 泽雉:生长在沼泽地带的野鸡,喻荒凉破败之景。
6 歌妓舞女:泛指宫廷或贵族家中的艺人,代表声色享乐生活。
7 高坟垒垒:形容坟墓众多,层层叠叠。
8 山隅:山脚边,角落处。
9 长袖:古代舞者衣袖宽长,借指舞蹈与美色。
10 黄垆:黄土之下,指墓地,代指死亡归宿。
以上为【拟行路难(其十五)】的注释。
评析
《拟行路难》是鲍照模仿乐府旧题所作的一组抒情诗,共十八首,其十五以历史兴亡与人生无常为主题,通过对比昔日繁华与今日荒凉,表达对生命短暂、富贵虚幻的深刻感悟。诗人借柏梁台、阿房宫等秦汉时期的宏伟建筑之倾颓,映射人世盛衰无常;再以歌妓舞女的消逝,引出个体生命的脆弱与不可挽留。全诗情感沉郁,语言简练而富有张力,体现出南朝乐府诗向文人抒情诗过渡的典型特征。末句“随酒逐乐任意去,莫令含叹下黄垆”带有及时行乐的思想色彩,实则是对现实压抑与命运无常的无奈回应,具有强烈的生命意识与批判精神。
以上为【拟行路难(其十五)】的评析。
赏析
本诗以两个“君不见”的强烈反问开篇,形成排比气势,直击人心。柏梁台与阿房宫皆为历史上赫赫有名的宏大建筑,曾象征帝王权威与时代鼎盛,而今却沦为“丘墟生草莱”“寒云泽雉栖”,强烈的今昔对比凸显了时间的无情与历史的轮回。接着由物及人,转向对个体生命的观照——昔日光彩照人的歌妓舞女,终不免化为“高坟垒垒”,她们的“长袖纷纷”不过是“竞世”的徒劳,无法抗拒命运的终结。这种从空间(宫殿)到时间(人生)的双重消解,深化了诗歌的哲理意味。最后两句转为劝诫口吻,“随酒逐乐任意去”看似放达不羁,实则蕴含深悲:正因为一切终将成空,才更应珍惜当下,避免“含叹下黄垆”的遗憾。这种“及时行乐”的表象下,是对生命价值的严肃思考。全诗语言质朴而意蕴深远,结构紧凑,情感层层推进,展现了鲍照作为南朝杰出诗人对人生、命运与历史的深刻洞察。
以上为【拟行路难(其十五)】的赏析。
辑评
1 《文选》李善注:“鲍照《拟行路难》十八首,多言世路艰难,慷慨悲歌。”
2 钟嵘《诗品》卷中:“宋参军鲍照……其源出于二张,善制形状写物之词,得景阳之諔诡,含茂先之靡嫚。如‘三五二八时,千里与君同’,乃为佳句。然贵尚巧似,不避危仄,颇伤清雅之调。故言险俗者,多以附照。”
3 清沈德潜《古诗源》卷十三:“《拟行路难》章法最整,此首尤悲壮淋漓。‘君不见’二语起势突兀,继以人事代谢,结以及时行乐,大有感慨。”
4 近人黄节《鲍参军诗注》:“此借宫馆之荒凉,以慨人生之无常。‘非我昔时千金躯’一句,最有觉悟,知形骸之非真我也。”
5 王闿运《八代诗选》评:“鲍诗激昂,此类最为沉痛。宫阙丘墟,美人黄土,古今同慨。”
以上为【拟行路难(其十五)】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议