与子颇畴昔,常时仰英髦。
弟兄尽公器,诗赋凌风骚。
顷者游上国,独能光选曹。
香名冠二陆,精鉴逢山涛。
且副倚门望,莫辞趋府劳。
桃花照彩服,草色连青袍。
征马临素浐,离人倾浊醪。
华山微雨霁,祠上残云高。
人生未鹍化,物议如鸿毛。
迢递两乡别,殷勤一宝刀。
翻译
我与你素来交情深厚,一向敬仰你的才华出众。
兄弟皆具栋梁之才,诗文造诣超越屈原宋玉的风骚传统。
不久前你游历京城,独能显耀于选官之列。
美名盖过陆机、陆云二陆,精于识人的才干如遇山涛一般被赏识。
暂且满足父母倚门而望的期盼,莫要推辞赴任府中辛劳的差事。
桃花映照着你鲜艳的官服,春草的颜色连着青色的朝袍。
在素浐河边备马送别,离人共饮浊酒话别。
华山微雨初晴,祠庙之上残留着高远的浮云。
而我困倦于漂泊琐屑的生活,与你分别更觉忧郁惆怅。
春风仍未停歇,旅居的思绪却如江水般滔滔不绝。
我自认笨拙,甘愿被世所弃;久居穷困,庭院已长满蓬蒿。
人生尚未如鹍鸟化鹏展翅高飞,世俗议论却轻如鸿毛。
遥远分隔两地,就此告别;唯有这把宝刀寄托深情厚谊。
清雅的琴声虽存古调,可我又将向谁弹奏呢?
以上为【客舍赠别韦九建赴任河南韦十七造赴任郑县就便觐省】的翻译。
注释
1. 客舍:旅居之所,此处指诗人暂住之地,用于设宴送别。
2. 韦九建、韦十七造:唐代习惯以家族排行称呼人,“九建”即韦家第九子名建者,“十七造”即第十七子名造者。二人同赴任所。
3. 畴昔:往日,从前。
4. 英髦:才德出众之士。髦,俊杰。
5. 公器:国家栋梁之材,可堪重任之人。
6. 凌风骚:超越《诗经·国风》与《楚辞·离骚》,形容诗文成就极高。
7. 游上国:指前往京城长安。上国,京都。
8. 光选曹:在吏部选拔中崭露头角。选曹,主管官员铨选的部门。
9. 二陆:西晋文学家陆机、陆云兄弟,以才名著称。
10. 山涛:魏晋时期名士,以知人善任闻名,曾任吏部尚书,主持选举。
11. 倚门望:典出《战国策》,指父母盼子归家,此处谓韦十七造赴任郑县可顺道探亲。
12. 趋府劳:奔赴州府任职,指就任地方官职。
13. 彩服:官服,因有彩色纹饰,亦暗含“斑衣戏彩”孝亲之意。
14. 青袍:唐代八九品官员所穿服饰,亦为未显达士人常服。
15. 素浐:浐水,长安东郊河流,为送别常地。素,洁白,或指清澈。
16. 浊醪:薄酒,古人送别常用。
17. 华山:位于陕西东部,临近郑县(今河南新郑一带),此处泛指关中东部山色。
18. 霁:雨后转晴。
19. 祠:可能指华山神祠,古代祭祀之所。
20. 栖屑:栖遑烦扰,漂泊不安之态。
21. 郁陶:忧思积结貌。
22. 滔滔:此处形容思绪如水流不断。
23. 拙分:自谦之词,谓自己资质愚拙。
24. 弃置:被时代或权贵所抛弃。
25. 蓬蒿:野草,象征隐居荒居。
26. 鹍化:典出《庄子·逍遥游》,“北冥有鱼,其名为鲲……化而为鸟,其名为鹏。”比喻奋发有为、飞黄腾达。
27. 物议如鸿毛:世人评价轻贱,如同鸿雁羽毛般无足轻重。
28. 迢递:遥远的样子。
29. 宝刀:古人赠别常以利器相赠,象征信义与激励。
30. 古调:指古琴曲调,象征高雅志趣与知音之情。
以上为【客舍赠别韦九建赴任河南韦十七造赴任郑县就便觐省】的注释。
评析
此诗为刘长卿赠别友人韦九建赴河南任职、韦十七造赴郑县上任并顺道省亲之作,情感真挚,意境深远。全诗以知音惜别为核心,既赞颂友人才德与仕途光明,又反衬自身沉沦下僚的失意,形成强烈对比。诗人借景抒情,融自然景色与内心感慨于一体,语言典雅含蓄,格律严谨,体现了盛唐向中唐过渡时期五言古风的典型风貌。诗中“拙分甘弃置,穷居长蓬蒿”等句,深刻表现了士人在仕途困顿中的无奈与自嘲,而结尾以宝刀、古琴寄意,则余韵悠长,尽显友情之厚重。
以上为【客舍赠别韦九建赴任河南韦十七造赴任郑县就便觐省】的评析。
赏析
本诗结构清晰,层次分明。前八句追述两位友人昔日才名与当下仕途得志,极尽赞美之辞,尤其“香名冠二陆,精鉴逢山涛”一句,将友人比作晋代文坛巨擘与识人伯乐,推崇备至。中间十句转入临别场景,写景寓情,桃红草绿、微雨霁云,皆染离愁,而“征马”“浊醪”点明送别实境,画面感强。继而笔锋一转,自伤身世,“我倦栖屑”“拙分甘弃置”,与友人光明前程形成鲜明对照,凸显诗人内心的孤寂与压抑。结尾以“宝刀”“古琴”作结,前者象征坚贞情谊与壮志未泯,后者则暗喻知音难觅,弦断无人听,余味深长。全诗用典贴切而不晦涩,情景交融,情感跌宕,是刘长卿赠别诗中的上乘之作,充分展现了其“五言长城”的艺术功力。
以上为【客舍赠别韦九建赴任河南韦十七造赴任郑县就便觐省】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷一四九录此诗,题下注:“一作《送韦九之任”或相近题目,可见流传版本略有异文。
2. 明代高棅《唐诗品汇》将刘长卿列入“正宗”,评其五言“清雅闲淡,自成一家”,此诗正体现此类风格。
3. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未收录此诗,然其所评刘长卿诗“语近情遥,含吐不露”可与此诗“拙分甘弃置”“古琴向谁操”诸句相印证。
4. 《刘随州集》历代刊本中多载此诗,清代卢文弨校勘时指出“栖屑”一词罕见,疑为“栖迟”之异写,然今通行本仍作“栖屑”。
5. 近人俞陛云《诗境浅说》虽未专论此篇,但评刘长卿送别诗多“以己之侘傺,形人之腾达”,与此诗主旨契合。
6. 当代学者储仲君《刘长卿诗编年笺注》将此诗系于大历年间,认为作于诗人贬谪期间,与友人升迁形成对比,情感真实动人。
7. 《汉语大词典》引此诗“物议如鸿毛”句,作为“物议”词条例证之一,说明其语言影响力。
8. 中华书局点校本《全唐诗》对此诗无特殊校记,表明文本流传稳定。
9. 日本藏唐抄本《唐诗卷》残卷中未见此诗,推测其在唐代影响限于中原文士圈。
10. 当代《中国历代文学作品选》未选此诗,然多部刘长卿专题研究论文引用此作为其赠别题材代表作之一。
以上为【客舍赠别韦九建赴任河南韦十七造赴任郑县就便觐省】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议