翻译
长干里的吴地少女,眉清目秀如新月般明艳。
脚上穿着木屐,双足洁白如霜雪,不穿那种分趾的鸦头袜。
以上为【越女词五首】的翻译。
注释
1. 越女词:组诗名,共五首,描写越地(今江浙一带)女子的风姿情态。
2. 长干:古地名,在今江苏省南京市秦淮河畔,为古代商旅聚居之地,居民多以舟楫为生,长干里妇女常被文人吟咏。
3. 吴儿:吴地的儿女,此处特指吴地少女。吴,泛指今江苏南部、浙江北部一带。
4. 眉目艳新月:形容女子眉目清秀,如初升的新月般明媚动人。
5. 屐:木屐,古代江南地区常见的一种木底鞋,适合潮湿多雨的环境。
6. 足如霜:形容女子双足洁白如霜雪,极言其肤色之白皙。
7. 不着:不穿。
8. 鸦头袜:又称“歧头袜”,一种将大拇指与其他四趾分开的袜子,便于穿木屐,多见于六朝至唐代的南方地区。
9. 李白:字太白,号青莲居士,唐代伟大的浪漫主义诗人,被誉为“诗仙”。
10. 唐:中国历史上的一个强盛王朝(618–907年),文化繁荣,诗歌成就尤为突出。
以上为【越女词五首】的注释。
评析
《越女词五首》是李白以江南水乡女子为题材创作的一组诗,此为其一。本诗通过简洁生动的语言,描绘了吴地少女清丽动人的形象,尤其聚焦于其外貌特征与生活细节,展现出一种天然、质朴而富有美感的民间风情。诗人以“新月”喻女子眉目,以“霜”喻足色之白,意象清新,笔触轻灵,体现出李白诗歌中特有的飘逸与浪漫气质。全诗虽短,却形神兼备,将地域特色与人物风韵融为一体,具有浓郁的民歌风味。
以上为【越女词五首】的评析。
赏析
这首诗是《越女词五首》中的第一首,以白描手法勾勒出一位江南少女的形象。开篇“长干吴儿女”点明地点与人物身份,长干为六朝以来文学中常见的意象,常与女性、爱情、离别相联系,具有浓厚的文化意蕴。“眉目艳新月”一句,以自然之美比喻人之美,既写出少女容貌的清丽,又赋予其诗意的光辉。后两句转写足部细节:“屐上足如霜,不着鸦头袜”,看似平常的生活场景,实则极具画面感——少女赤足穿屐,足色如霜,不拘俗礼,显出一种天然去雕饰的美。这种描写不仅展现了江南女子的生活习尚,也透露出诗人对自然、自由之美的崇尚。全诗语言简练,意境清新,融合了民歌的质朴与文人诗的雅致,体现了李白善于从日常生活中捕捉诗意的能力。
以上为【越女词五首】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引徐献忠语:“太白《越女词》,摹写吴姬,有楚谣之风,清婉可诵。”
2. 《李太白集注》引王琦曰:“此等诗皆得力于古乐府,故能以浅语写深情,姿态自出。”
3. 《唐宋诗醇》评:“《越女词》数首,皆采风之作,然太白笔力豪宕,即琐细之事,亦说得精神跃出。”
4. 《诗薮·内编》(胡应麟):“李白《越女词》,本诸南朝乐府《读曲歌》‘逋发不可料,憔悴为谁睹’之类,而风神超逸,自是太白本色。”
5. 《历代诗话》引贺裳《载酒园诗话》:“不着鸦头袜,见越女之野而真;足如霜,见其洁而润。太白写态,往往于微处动人。”
以上为【越女词五首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议