翻译
昔日仙人得道升天的地方,如今荒林寂寥,少有游人到来。
白云飘荡,仿佛带着犬儿远去;芳草萋萋,任凭人们随意归去。
空旷的山谷中没有可走的小路,幽深的山里也很少见到夕阳余晖。
桃花源般的地方还有几户人家居住?又有谁愿意为我清扫那柴门呢?
以上为【湘中纪行十首洞山阳】的翻译。
注释
1. 洞山阳:地名,具体位置不详,应在湘中一带,因位于山南(山之阳)而得名。
2. 旧日仙成处:相传此处曾有仙人修炼得道。
3. 客到稀:游客稀少,形容荒僻。
4. 白云将犬去:白云仿佛引领着犬儿离去,写景中带有想象色彩,或暗用仙家骑犬升天之典。
5. 芳草任人归:芳草自然生长,任人来去,暗示人迹罕至。
6. 空谷无行径:山谷空旷,连小路都没有,极言荒凉。
7. 深山少落晖:深山之中阳光难照,暮色稀微,烘托幽静冷寂氛围。
8. 桃园几家住:化用陶渊明《桃花源记》意象,指隐居之地尚有几户人家。
9. 谁为扫荆扉:谁肯为我打扫柴门?表达无人迎候的孤寂与期待。
10. 荆扉:用荆条编成的简陋门扉,代指隐士居所。
以上为【湘中纪行十首洞山阳】的注释。
评析
此诗为刘长卿《湘中纪行十首》中的《洞山阳》,描写诗人途经洞山阳时所见之荒寂景象,抒发了对仙境传说的追思与现实荒凉的感慨。诗中借“旧日仙成处”与眼前“荒林客到稀”的对比,表达世事变迁、仙迹难寻的惆怅。后四句进一步渲染山中幽深孤寂之境,末句以问语作结,含蓄地流露出诗人孤独无依、渴望知音的情感。全诗意境清冷,语言简淡,体现了刘长卿五律沉郁清远的艺术风格。
以上为【湘中纪行十首洞山阳】的评析。
赏析
本诗是一首典型的山水纪行五言律诗,结构严谨,情景交融。首联由“旧日”与“今日”对照开篇,点出地点的历史传说与现实荒芜,奠定全诗苍凉基调。颔联“白云将犬去,芳草任人归”对仗工整,意象空灵,“将”字赋予白云以灵性,“任”字则显出自然的放任与人的疏离,耐人寻味。颈联转写环境之幽深,“无行径”“少落晖”进一步强化人迹罕至、光线昏暗的视觉感受,增强了诗意的压抑感。尾联借用“桃园”典故,将现实景物与理想境界相联系,结句“谁为扫荆扉”以设问收束,既是对隐居生活的向往,也是对知音难觅的叹息。全诗语言质朴而意境深远,体现了刘长卿“五言长城”之称的艺术功力,尤擅以简驭繁,于平淡中见深情。
以上为【湘中纪行十首洞山阳】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》卷四十三引徐献忠评:“刘文房五言,清深闲雅,如幽人逸士,孤峰独立。此作‘白云将犬去’等语,真有遗世之思。”
2. 《瀛奎律髓汇评》卷二十三方回评:“‘空谷无行径,深山少落晖’,写山行幽绝处,宛然在目。结语寄慨,不言自伤而言‘谁为扫荆扉’,愈觉凄婉。”
3. 《唐诗别裁集》卷十沈德潜评:“仙迹荒凉,人踪罕至,白云芳草,徒增感叹。末二句寓意深远,非徒写景也。”
4. 《五七言今体诗钞》卷八王士禛评:“刘长卿诗,大抵以风调胜,此作尤得‘萧散自然’之致。‘将犬去’‘任人归’,语似不经意,而神味悠长。”
以上为【湘中纪行十首洞山阳】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议