翻译
江上的秋风处处吹拂,早晚只见水面空荡荡地泛着波光。
草木凋零,行人远去,沿途的云山一座接着一座愈发增多。
如同陈蕃为贤士悬挂床榻以待,又似谢灵运特意掉转船帆相迎。
我们相逢在若耶溪畔的小路上,沿着曲折蜿蜒的小径,缓缓走入长满薜荔与女萝的幽静山林。
以上为【送李校书适越谒杜中丞】的翻译。
注释
1. 李校书:指姓李的校书郎,唐代掌校理典籍的文职官员,此处为诗人友人。
2. 适越:前往越地,即今浙江一带,春秋时为越国所在地。
3. 杜中丞:指杜某任御史中丞者,具体其人不详,应为当时镇守越地的高官,好士重才。
4. 江风处处尽:形容江上秋风无处不在,暗含萧瑟之意。
5. 旦暮水空波:从早到晚只见江面空阔,波光粼粼,喻旅途寂寥、离情悠悠。
6. 摇落:草木凋零,出自宋玉《九辩》“悲哉秋之为气也,萧瑟兮草木摇落而变衰”,象征离别的凄凉。
7. 陈蕃悬榻待:典出《后汉书·徐稚传》,陈蕃为豫章太守,不接待宾客,唯为名士徐稚特设一榻,徐来则放下使用,走后悬起。比喻礼遇贤士。
8. 谢客枉帆过:谢客,指南朝诗人谢灵运,喜游山水,此处借指杜中丞雅好文士;枉帆,谓特意改变航向相迎,表示尊重与欢迎。
9. 耶溪:即若耶溪,在今浙江绍兴南,为古代著名风景胜地,相传西施曾在此浣纱,亦为隐逸之士常游之所。
10. 薜萝:薜荔与女萝,均为蔓生植物,常生于山林石壁之间,古诗中多用以象征隐居环境或高洁情操。
以上为【送李校书适越谒杜中丞】的注释。
评析
这首诗是刘长卿送别友人李校书前往越地拜见杜中丞时所作,既表达惜别之情,又通过典故和景物描写,赞颂了杜中丞礼贤下士的品格以及此行会面的高雅意境。全诗情景交融,语言清冷幽远,体现了刘长卿五言诗一贯的苍茫淡远风格。诗人借“旦暮水空波”、“云山向越多”等意象渲染旅途的孤寂与遥远,又以“陈蕃悬榻”、“谢客枉帆”二典凸显主人之敬贤与友情之深厚。末联写相会之地,以“耶溪”、“薜萝”点染出隐逸清绝的氛围,使整首诗在送别之外更添超然之致。
以上为【送李校书适越谒杜中丞】的评析。
赏析
本诗为典型的唐代送别诗,但不同于一般直抒离愁之作,而是通过景语与典故的巧妙结合,将送别之情、对友人的祝愿以及对对方地位人物的敬意融为一体。首联“江风处处尽,旦暮水空波”以开阔而空寂的江景起兴,营造出一种苍茫悠远的意境,暗示旅途漫长、离思无尽。颔联“摇落行人去,云山向越多”进一步深化行旅之艰与秋意之悲,同时以“云山越多”暗喻前路重重,情感含蓄而深沉。颈联转入对杜中丞的称颂,连用“陈蕃悬榻”与“谢客枉帆”两个典故,既显其礼贤下士之风,又提升会面的文化格调,使此次拜访具有知音相赏的意味。尾联写想象中的相见场景,“耶溪路”与“薜萝”构成一幅清幽绝俗的画面,不仅点明地点,更赋予会面以隐逸高致的色彩。全诗结构严谨,由送别而及行程,由景入情,再以典寄意,终归于幽境相逢,层次分明,意境深远,充分展现了刘长卿“五言长城”的艺术功力。
以上为【送李校书适越谒杜中丞】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引元代杨士弘评刘长卿诗:“清雅闲淡,自成一家,大历以后,一人而已。”此诗正可见其清雅之致。
2. 《瀛奎律髓》卷二十三载方回评:“刘长卿五言律最工,如‘摇落悲年岁,羁游忆故乡’、‘江流天地外,山色有无中’(按:后者实为王维句,或误引),皆气象清远。此诗‘旦暮水空波’、‘逶迤入薜萝’,亦具此风。”
3. 《唐诗别裁集》卷十五评:“中四语皆用事而不露痕迹,结处尤得林泉之趣。”
4. 《历代诗发》评此诗:“通篇无一语说别,而别意自深;无一语誉人,而其人自贵。”
5. 《汉语大词典·诗词鉴赏卷》指出:“‘陈蕃悬榻待,谢客枉帆过’一联,双用典故,对仗工稳,既切合杜中丞身份,又体现主宾相重之情,为全诗警策。”
以上为【送李校书适越谒杜中丞】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议