翻译
万里行程辞别京城三殿,返回金陵旧日居所。
文星出自西掖(朝廷),卿月照耀南徐(润州)。
故乡亲友惊讶于你身着朝服归来,高堂之上捧起圣旨诏书。
暂且容许你乘坐四马高车荣归,又有谁真的会甘心留恋官场、舍弃归隐之志呢?
以上为【送许拾遗还京】的翻译。
注释
1 三殿:唐代皇宫中的主要宫殿,常代指朝廷或皇帝所在,此处指许拾遗离开朝廷。
2 金陵:今江苏南京,此处泛指江南地区,可能为许拾遗故乡或旧居地。
3 文星:古代以星象比附人才,文星指有文才之人,此处喻许拾遗才华出众。
4 西掖:即中书省,因位于宫城西侧,又称西台、西掖,为中央机要机构,拾遗属门下省,但广义上可泛指朝廷近臣。
5 卿月:比喻贤臣如月,与“文星”相对,形容许拾遗德才兼备,受朝廷重用。
6 南徐:东晋时侨置徐州于京口(今镇江),南朝宋改称南徐,此处代指润州一带,与金陵相近,借指地方官职或贬所。
7 故里:家乡。朝服:官员上朝所穿礼服,此处指许拾遗仍保有官职身份归来。
8 高堂:父母居所,亦代指父母。诏书:皇帝颁发的命令文书,说明许拾遗是奉诏回京,非私自返乡。
9 暂容乘驷马:古代高官可乘四马之车,“乘驷”象征显贵。此句谓暂时允许你享受荣华。
10 谁许恋鲈鱼:用“莼鲈之思”典故,晋人张翰在洛阳为官,因秋风起而思吴中莼菜、鲈鱼,遂弃官归乡。此反问句意为:既然已有机会重返仕途,谁还会真心想归隐呢?暗含劝留之意。
以上为【送许拾遗还京】的注释。
评析
本诗为送别友人许拾遗归京之作,题中“还京”实指许拾遗从贬所或外任之地返回京城任职。诗人刘长卿以深情笔触描绘了友人荣归的场景,既表达对其仕途转机的祝贺,又暗含对仕隐矛盾的思索。诗中运用星月比喻、典故点化,语言典雅凝练,情感真挚而不失含蓄,体现了盛唐向中唐过渡时期士人复杂的心境:既向往功名,又眷念归隐。
以上为【送许拾遗还京】的评析。
赏析
此诗结构严谨,对仗工整,属典型的五言律诗。首联点题,“万里辞三殿”写出离京之远与归程之遥,“金陵到旧居”则自然转入故里情境,时空转换清晰。颔联以“文星”“卿月”并举,一文一德,双美兼具,高度赞美许拾遗的才德与地位,且“出西掖”“在南徐”地理对照,暗示其从中央至地方再返中枢的经历。颈联转写家庭反应,“惊朝服”见意外与欣喜,“捧诏书”显荣耀与庄重,细节生动,人情味浓。尾联宕开一笔,由实入虚,“暂容”二字透露出仕途无常之感,“谁许恋鲈鱼”以反问作结,既肯定当下回归之正当,又隐约流露对归隐理想的矛盾心理。全诗褒扬中有深思,送别中寓人生抉择,堪称酬赠佳作。
以上为【送许拾遗还京】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷一四七录此诗,题下注:“一作皇甫冉诗”,然历代多归刘长卿。
2 《唐诗品汇》引明代高棅语:“刘随州五言律最工,气格清远,音节浏亮,皆得建安遗响。”虽未专评此篇,然可通用于此类作品。
3 《唐诗别裁集》卷十选刘长卿诗多首,评其风格“清空一气,超然物表”,此诗颔联气象正合此评。
4 《瀛奎律髓汇评》卷二十三载纪昀批语:“中四语对法整肃,结语微婉有致。”
5 《汉语大词典·鲈鱼》条引“谁许恋鲈鱼”句,作为“莼鲈之思”典故反用之例证。
6 近人俞陛云《诗境浅说》续编评刘长卿诗云:“以苍秀之笔,写哀怨之思”,虽侧重其贬谪诗,然此诗之含蓄蕴藉亦可见一斑。
7 《中国文学史》(游国恩主编)论及刘长卿云:“工于酬赠送别,情景交融,语近情遥。”可为此诗风格之概括。
以上为【送许拾遗还京】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议