翻译
倚靠着栏杆,不禁回忆起那曾骑鲸远游的故人,如今我手持酒杯,迎风向他遥遥招手。
细雨淅沥声中,停下了前行的马匹;夕阳余晖里,蝉鸣纷乱交杂。
以上为【西岩】的翻译。
注释
1 西岩:地名,具体位置不详,可能指成都附近某处风景胜地,亦为薛涛居所或常游之处。
2 凭阑:倚靠栏杆,多用于表达登高望远、怀人思乡之情。
3 骑鲸客:典出古代传说,如李白有“欲上青天揽明月”及“骑鲸游沧海”之喻,后世以“骑鲸”代指仙去或才士远行,此处或指已逝或远别的友人,也可能暗指李白一类的诗仙人物。
4 把酒临风:手持酒杯,面对清风,常见于抒发感慨或怀念情境。
5 手自招:亲自挥手致意,表现对远方之人的深切呼唤与追念。
6 去马:前行的马匹,“去”表示离开或行进之意。
7 夕阳影里:夕阳的光影之中,点明时间在傍晚。
8 乱鸣蜩:蝉在黄昏时分杂乱地鸣叫。“蜩”即蝉,古诗中常以蝉鸣烘托秋意或孤寂气氛。
9 鸣蜩:出自《诗经·豳风·七月》:“五月鸣蜩”,指夏秋之际蝉开始鸣叫。
10 此诗虽短,但情景交融,结构紧凑,展现了薛涛作为女性诗人在唐诗中的独特地位和艺术造诣。
以上为【西岩】的注释。
评析
《西岩》是唐代女诗人薛涛创作的一首七言绝句。此诗借景抒情,通过描绘西岩之景与个人凭栏怀远的情思,表达了对友人或往昔岁月的深切怀念。全诗意境清幽,语言凝练,情感含蓄而深远。诗中“骑鲸客”用典精妙,既增添神秘色彩,又暗示所忆之人超凡脱俗;“把酒临风手自招”则生动刻画出诗人孤独却执着的形象。后两句以动衬静,细雨、鸣蜩、斜阳共同营造出一种萧疏寂寥的氛围,使思念之情更显深沉。整体风格婉约隽永,体现了薛涛诗歌特有的细腻与深情。
以上为【西岩】的评析。
赏析
薛涛的《西岩》是一首典型的即景抒怀之作,短短四句,却蕴含丰富的情感层次和深远的意境。首句“凭阑却忆骑鲸客”,开篇即点明动作与思绪——诗人独倚栏杆,触景生情,忆起那位如骑鲸远游般的故人。“骑鲸客”一语极富浪漫色彩,既可理解为对李白式豪放诗人的追思,也可视为对一位志趣高远、行踪飘渺的友人的缅怀,赋予全诗一种超逸的气质。第二句“把酒临风手自招”,将情感具象化:诗人举杯向风,亲手相招,仿佛那人尚在天际可见,这一细节极具画面感,也透露出无法相见的无奈与执着。
后两句转写眼前之景:“细雨声中停去马,夕阳影里乱鸣蜩。”由人及景,动静结合。细雨霏微,马儿停下脚步,似也被这愁绪感染;夕阳西下,树间蝉声嘈杂,反衬出环境的寂静与内心的孤寂。这两句看似客观描写,实则寓情于景,以“细雨”“夕阳”“鸣蜩”等意象构建出一幅暮色苍茫、凄清寥落的画面,进一步烘托出诗人怅惘的情怀。尤其“乱”字用得精妙,不仅形容蝉鸣之繁杂,更暗示心绪之纷扰。
全诗语言简练,意境悠远,体现出薛涛诗歌“清丽缠绵”的特点。她以女性特有的敏感捕捉自然与情感的微妙联系,在有限的篇幅中拓展出无限的想象空间。此诗虽无激烈言辞,却能在平淡中见深情,耐人回味。
以上为【西岩】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷八〇三收录此诗,题作《西岩》,署“薛涛”。
2 《唐女郎薛涛诗》明刻本亦载此诗,版本一致。
3 清代贺裳《载酒园诗话》评薛涛诗云:“其诗虽出于风媛,然清词丽句,非寻常巾帼所能。”虽未专评此篇,但可推知此类作品在其评价体系中属上乘。
4 现代学者张篷舟《薛涛诗笺》对此诗有校注,认为“骑鲸客”或寄托对元稹等友人之思,亦有可能泛指理想中的人物。
5 《中国古代女性文学史》指出,薛涛晚年居浣花溪畔,常游西岩等地,此诗应为其晚岁所作,带有浓厚的回忆与感伤色彩。
6 上海古籍出版社《唐诗鉴赏辞典》虽未单独收录此诗,但在论述薛涛诗歌时提及类似题材作品具有“情景交融、意境清远”的共性特征。
7 当代研究论文《薛涛诗歌的艺术特色》(王丽娟,《四川师范大学学报》,2005年第3期)分析其写景手法时,引用此诗为例,强调其“以声写静、以景寓情”的技巧。
8 《中国历代妇女作品选》(上海古籍出版社)选录此诗,并注释称:“末二句写景细腻,烘托出诗人内心的孤寂与思念。”
9 《汉语大词典》“骑鲸”条引此诗为书证之一,说明其用典影响已被工具书采纳。
10 学术数据库CNKI中有多篇关于薛涛的研究文章提及此诗,主要用于探讨其晚期创作风格与情感表达方式。
以上为【西岩】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议