翻译
新近栽种的四五行竹子,枝叶繁茂青翠。它们常常以坚韧的节操,傲然承受秋霜的侵袭。只因为春日的竹笋钻破墙垣生长,无法让绿荫覆盖华美的厅堂。
以上为【十离诗竹离亭】的翻译。
注释
1. 十离诗:薛涛创作的一组咏物抒怀诗,共十首,每首以“离”为题,如“犬离家”“笔离手”等,借物之离失,抒写身世飘零、情志难伸之感。
2. 竹离亭:以竹离开亭畔为题,实指竹因生长越界而不能庇护亭台,暗喻人不得其所。
3. 蓊郁:草木茂盛的样子。
4. 新栽四五行:指新种植的几行竹子。
5. 劲节:坚贞的节操,竹有节,古人常以“劲节”象征坚贞不屈的品格。
6. 负秋霜:承受秋霜的打击而不凋,形容竹的坚韧。负,承担、承受。
7. 为缘:因为。
8. 春笋:春天新生的竹芽,生命力强,生长迅速。
9. 钻墙破:穿透或突破墙壁生长,指竹笋越界蔓延。
10. 垂阴覆玉堂:投下树荫覆盖华美的厅堂。玉堂,原指华丽的殿堂,此处象征理想的位置或归宿。
以上为【十离诗竹离亭】的注释。
评析
《十离诗·竹离亭》是唐代女诗人薛涛所作《十离诗》组诗中的一首。此诗借物抒怀,以“竹”喻人,通过描写新竹因破墙而出而不得覆阴玉堂的命运,暗寓自身处境:才德兼备却因出身或际遇之故,难以进入理想的精神或现实空间。全诗语言简练,托意深远,既表现了对高洁品格的坚守,也流露出无奈与遗憾之情,体现了薛涛诗歌含蓄深沉、寄慨遥深的艺术风格。
以上为【十离诗竹离亭】的评析。
赏析
本诗以竹为象,构思精巧。前两句写竹之形神,“蓊郁”状其生机,“劲节”赞其品格,赋予竹以刚毅不屈的人格特质。后两句笔锋一转,揭示其“不得垂阴覆玉堂”的命运,原因竟在“春笋钻墙破”——本是生命之力的自然展现,却因此被视为逾矩,遭致排斥。这种因“生长”而“被离”的悖论,极具象征意味。诗人或借此表达自己虽有才德,却因身份(乐籍)、性别或性格之“越界”,难以真正融入主流社会或获得理想归宿的悲哀。全诗不着一“怨”字,而怨意自现,含蓄蕴藉,耐人寻味,展现了薛涛作为女性诗人特有的细腻与深刻。
以上为【十离诗竹离亭】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷八〇三收录此诗,题为《十离诗·竹离亭》,列为薛涛《十离诗》之一。
2. 明代钟惺《名媛诗归》评薛涛诗:“语语皆有风骨,非徒以姿致见长。”虽未专评此首,但可推知对此类托物言志之作的肯定。
3. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未录此诗,但于评薛涛其他诗时称“工绝句,清丽深婉”,与此诗意趣相符。
4. 近人刘大杰《中国文学发展史》指出薛涛《十离诗》“借物抒怀,寓意深远”,认为其以“离”为题,实写自身漂泊无依之感。
5. 今人张璋、黄明《唐诗选注》评《十离诗》曰:“十首皆以物之失所,比人之不幸,语浅意深,哀而不伤。”可为此诗之恰当注脚。
以上为【十离诗竹离亭】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议