翻译
露水洗濯后,蝉的鸣声更加清越悠远,微风吹动下,几片叶子齐齐摇曳。
一声声鸣叫仿佛彼此应和,却又各自停歇在不同的枝头。
以上为【蝉】的翻译。
注释
1 露涤:露水洗濯,形容清晨露水使蝉声更显清亮。
2 清音:清越的声音,此处指蝉鸣。
3 数叶齐:几片叶子在风中整齐摆动。
4 声声似相接:蝉鸣此起彼伏,仿佛相互应和。
5 各在一枝栖:每只蝉独自栖息于不同的树枝上,象征独立存在。
以上为【蝉】的注释。
评析
薛涛是唐代著名的女诗人,其诗风清丽婉约,常以自然景物寄托幽思。这首《蝉》虽短小精悍,却意境深远。诗人通过描写蝉鸣在露后风中的清响与叶动之景,展现出一种孤高清远的氛围。末两句“声声似相接,各在一枝栖”尤为精妙,既写出了蝉声的连绵呼应,又暗喻个体虽同处天地,却各自独立、互不依附的生命状态,蕴含哲理意味。全诗语言简练,意象鲜明,体现了唐代咏物诗“托物寄兴”的典型特征。
以上为【蝉】的评析。
赏析
本诗为五言绝句,结构紧凑,意蕴丰富。首句“露涤清音远”从听觉入手,突出蝉声因晨露而愈发清澈悠远,赋予声音以洁净之感;次句“风吹数叶齐”转写视觉,描绘微风中树叶齐动的细微景象,动静结合,画面感强。后两句由外景转入内在节奏,“声声似相接”写出蝉鸣的连续性与共鸣感,而“各在一枝栖”陡然转折,强调个体的分离与孤独。这种“和而不同”的意象,既符合蝉的自然习性,又可引申为对人际关系或人生处境的思考。作为女性诗人,薛涛在此未流露哀怨,而是以冷静笔触展现自然之理,风格超逸,实属难得。
以上为【蝉】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》未录此诗,可见其流传较窄,但历代选本中偶有收录。
2 《全唐诗》卷804收录薛涛诗作,此诗见于其中,题为《蝉》,为可信之作。
3 明代钟惺《名媛诗归》评薛涛诗:“语不必深,而情致自远。”虽非专评此诗,然可借以理解其风格。
4 清代沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗,反映传统诗评对此类短咏关注较少。
5 当代学者张璋、黄天骥编《全唐五代词》及多种唐诗鉴赏辞典中,对此诗有零星分析,多赞其“以简驭繁,寓哲理于物象”。
以上为【蝉】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议