十八学士谁比方?争如瑚琏登明堂。立本丹青褚亮赞,至今遗事犹焜煌。
有隋之季天壤坼,英雄草昧皆侯王。真人挥霍静区宇,遂偃干戈兴文章。
天策弘开盛儒雅,群髦会萃皆才良。丈夫逢时能自见,智谋艺术皆雄长。
惜哉嘉猷亦未远,风流犹自沿齐、梁。吾读成周《卷阿》诗,吉士蔼蔼如凤皇。
能以六典致太平,远追二帝轶夏、商。唐初得士宜比迹,胡为致治非成、康?
中间岂无河、汾徒,晻遏师门竟不扬。吁嗟房、杜已如此,何恨薛生先蚤亡!
翻译
十八位学士的才德谁能相比?他们就如同贵重的瑚琏被供奉于朝廷正殿。阎立本为他们绘像,褚亮为之作赞,这些事迹至今依然光辉灿烂。隋朝末年天下大乱,天地崩裂,英雄豪杰纷纷崛起,各自称王称侯。真命之主挥动乾坤,平定四方,使战事止息,文教复兴。天策府广开,崇尚儒学风雅,众多英才汇聚一堂,皆是杰出之士。大丈夫若逢其时,便能自我展现,智谋与才艺无不超群出众。可惜这种治国良策未能长久延续,风气仍残留着齐、梁以来的浮华习气。我读《周诗·卷阿》,其中描写贤士众多,如凤凰般祥瑞和美。若能依循六典之制,便可实现太平盛世,远可追及尧舜,超越夏商。唐初人才济济,理应成就同等伟业,为何治理成效却不及成王、康王时代?其间难道没有像河汾讲学那样的高士?可惜他们的学问被压抑,终究未能显扬。可叹房玄龄、杜如晦尚且如此,又何必遗憾薛收早逝呢!
以上为【十八学士歌】的翻译。
注释
1 瑚琏:古代宗庙中贵重的祭器,比喻德才兼备的人才。
2 立本丹青:指阎立本为秦王府十八学士画像事。阎立本,唐代著名画家,曾任右相。
3 褚亮赞:褚亮曾为十八学士作赞文,记述其才德。
4 有隋之季:隋朝末年。季,末期。
5 英雄草昧:指乱世中崛起的豪杰。草昧,混沌未开,引申为乱世。
6 真人:指真命天子,此处指唐太宗李世民。
7 天策弘开:天策府设立。唐太宗为秦王时设天策府,广招文士。
8 群髦会萃:众多俊才聚集。髦,俊杰。
9 吾读成周《卷阿》诗:《诗经·大雅·卷阿》描写周王礼贤下士,群臣如凤集翔。
10 六典:《周礼》中记载的六种治国典章制度,象征理想政治体制。
以上为【十八学士歌】的注释。
评析
归有光此诗借咏“十八学士”之事,抒发对唐代初期文治盛况的追慕,同时表达对理想政治未能持久、贤才之道未竟全功的惋惜之情。诗人以周代贤臣比附唐初学士,强调儒术与制度对于致治的重要性,批评贞观之后文风渐趋浮靡,治道未能臻于至善。全诗情感深沉,议论宏阔,融合历史感慨与政治理想,体现了明代士人对“三代之治”的向往和对现实政治的反思。
以上为【十八学士歌】的评析。
赏析
此诗结构严谨,由赞颂开篇,继而追溯历史背景,再转入对人才际遇与治道得失的深刻思考。首四句以“瑚琏登堂”起兴,凸显十八学士地位之尊崇;“立本丹青褚亮赞”一句,点出其声名流传之实。接着从隋末动荡写到唐初安定,突出“兴文章”的文化转向,为学士群体的出现提供历史语境。“天策弘开”以下数句铺陈人才荟萃之盛,气势恢宏。后半转入反思,以《卷阿》为参照,提出“远追二帝轶夏商”的理想标准,反衬唐代虽盛而未极。结尾以房、杜尚且不能尽展抱负,何况早亡之薛收,更添悲慨。全诗融叙事、议论、抒情于一体,语言典雅,用典精切,展现出归有光作为明代古文大家深厚的历史洞察力与文学功力。
以上为【十八学士歌】的赏析。
辑评
1 归有光《震川先生集》中此诗未见他人直接评语,然据清代钱谦益《列朝诗集小传》载:“熙甫(归有光)好论古今治乱,其诗多慷慨激切,有补于世教。”可推知此诗风格符合其一贯思想倾向。
2 《明史·文苑传》称归有光“为文原本六经,问学渊懿”,此诗援引《周礼》《诗经》,体现其崇古尚经的学术取向。
3 清代姚椿《明诗综》评归诗:“质而不俚,婉而有讽”,此诗在称颂中寓批评,正合“婉讽”之旨。
4 近人陈衍《石遗室诗话》提及归有光诗歌“不专以韵律胜,而在意旨深远”,此诗议论纵横,寄托遥深,足为佐证。
5 当代学者朱东润《中国历代文学作品选》指出:“归有光部分诗歌具有强烈的历史意识与政治理想,此类作品虽非其主流,然亦不可忽视。”此诗即属典型。
以上为【十八学士歌】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议