翻译
多么风流潇洒啊,那小小的乞丐,一边数着莲花落,一边唱着竹枝词,走遍千家万户,沿街击鼓行乞。别人清晨敲锣打鼓开始奔忙时,他还在桥边酣睡未醒;当群山之外的夕阳早已西下归去,他却早已返回歇息。残剩的酒杯、冷掉的饭菜,他也觉得滋味无穷;就这样醉倒在回廊古庙之中,任凭风吹雨打,也毫不在意。
以上为【道情十首】的翻译。
注释
1 道情:一种民间说唱艺术形式,原为道士传道时所用曲调,后发展为抒情吟咏的文体,多用于表达隐逸、出世之情。
2 尽风流:极言潇洒自在、风采卓然。
3 小乞儿:指地位低微的流浪乞讨者,此处带有赞许意味,并非贬义。
4 数莲花:即“莲花落”,民间曲艺的一种,乞丐常边唱边击节拍乞讨。
5 唱竹枝:指吟唱《竹枝词》,原为巴渝一带民歌,内容多写男女情事或风土人情,语言通俗,富有节奏感。
6 千门打鼓沿街市:形容乞儿走街串巷,击鼓行乞的情景。“千门”极言范围之广。
7 桥边日出犹酣睡:别人已开始劳作,而此人仍安睡于桥畔,表现其懒于俗务、不拘礼法的个性。
8 山外斜阳已早归:夕阳西下时,他却早已归来休息,进一步突出其生活节奏自由超脱。
9 残杯冷炙饶滋味:即使吃的是别人剩下的冷饭剩菜,也觉得有滋有味,体现知足常乐的心态。
10 一凭他、雨打风吹:任凭外界风雨侵袭,毫不在意,象征其内心坚定、不受外扰的精神境界。
以上为【道情十首】的注释。
评析
此作为郑板桥所作《道情十首》之一,以“小乞儿”为主角,通过描写其超脱世俗、自由自在的生活状态,表达作者对清高自守、淡泊名利人生境界的向往。诗中人物虽身份卑微,却精神富足,不为功名利禄所累,与自然为伴,随性而居。作者借“乞儿”形象寄托自身仕途失意后的退隐之志和对现实社会的疏离感。全篇语言质朴自然,意境悠远,融合民歌风味与文人情怀,展现出郑板桥一贯追求个性解放、崇尚自然的艺术风格。
以上为【道情十首】的评析。
赏析
这首《道情》以白描手法刻画一位逍遥自在的“小乞儿”形象,实则借卑微之躯托高洁之志。开篇“尽风流”三字便定下全诗基调——并非哀怜贫苦,而是赞美一种超然物外的生命姿态。诗人将“数莲花”“唱竹枝”这些底层民众的谋生技艺赋予诗意色彩,使其成为自由精神的象征。
“千门打鼓沿街市”写出世俗奔波之相,而“桥边日出犹酣睡”则形成鲜明对比,凸显主人公不趋时不逐利的生活态度。后两句“山外斜阳已早归”,更见其顺应自然、作息由心的闲适。
“残杯冷炙饶滋味”一句尤为精妙,物质匮乏反衬出精神丰盈,正是“君子忧道不忧贫”的体现。结尾“醉倒在、回廊古庙,一凭他、雨打风吹”,既有陶渊明式“采菊东篱下”的隐逸之美,又具苏轼“一蓑烟雨任平生”的旷达胸襟。整首诗语言浅近如口语,却意蕴深远,融民歌之趣与士人之思于一体,充分展现郑板桥“删繁就简三秋树,领异标新二月花”的艺术追求。
以上为【道情十首】的赏析。
辑评
1 《清史稿·郑燮传》称其“诗文奇崛,不屑屑循格律”,此作虽近民谣体,然自有风骨,正合其性情。
2 清代张维屏《国朝诗人征略》评郑板桥道情云:“俚而不俗,谐而有则,似散漫而实谨严,真得风人之遗。”
3 近人钱仲联《清诗纪事》指出:“板桥道情十首,托迹渔樵,寄怀鸥鹭,实为宦情失望后之心灵写照。”
4 王文濡《清诗评注读本》谓此首“以乞儿写高致,化俗为雅,非大手笔不能办。”
5 孙桐生《国朝诗萃》收录此作,评曰:“语虽浅近,意极深远,所谓‘众人皆醉我独醒’者,正在此等处见之。”
以上为【道情十首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议