翻译
破碎的寒云下,漳河水静静流淌;晨星未落,号角声划破长空,惊动了谁家的城楼。
孤寂的古城在朝阳中苏醒,牛羊缓缓走出村落;万里大地覆盖着新降的霜雪,草木已显出深秋的萧瑟。
铜雀台荒凉冷落,只剩下残瓦断片;西陵墓地风雨凄迷,石像也似含愁绪。
昔日分香卖履、恩泽遍布的雄心壮志,终在一夕之间化为乌有;碑石上却仍题写着“汉之彻侯”的尊号,徒留虚名。
以上为【邺城】的翻译。
注释
1 邺城:古都名,位于今河北临漳县西南,东汉末为曹操封魏王时都城,后为六朝古都之一,唐代以后逐渐衰落。
2 郑板桥:即郑燮(1693—1765),字克柔,号板桥,江苏兴化人,清代著名文学家、书画家,“扬州八怪”之一,以诗、书、画三绝著称。
3 漳水:即漳河,流经河北、河南两省,邺城傍漳水而建,为古代重要水道。
4 画角:古代军中乐器,形如竹筒,声音悲凉,多用于报时或警戒。
5 孤城:指荒废的邺城,因昔日繁华不再,故称“孤”。
6 铜雀:即铜雀台,曹操于建安十五年(210年)所建,与金虎台、冰井台并称“三台”,为当时宴饮赋诗之所,象征其政治文化中心地位。
7 西陵:曹操墓葬之地,又称高陵,位于河南安阳,民间有“七十二疑冢”之说。
8 分香:典出曹操《遗令》:“余香可分与诸夫人,不命祭。”意谓死后将所存香料分赠妻妾,体现其临终犹念家人之情。
9 碑板仍题汉彻侯:指曹操虽为汉臣,实掌大权,死后被追谥为“魏武帝”,但其碑铭上仍保留“汉之忠臣”形象,此处“彻侯”为汉代最高爵位,借指曹操受封魏王之尊荣。
10 彻侯:秦汉二十等爵制中的最高等,亦作“通侯”“列侯”,此处用以强调曹操名义上仍属汉臣的身份悖论。
以上为【邺城】的注释。
评析
郑板桥此诗以“邺城”为题,借古都遗迹抒写历史兴亡之叹。全诗融写景、怀古、议论于一体,通过描绘邺城秋日清晨的荒凉景象,追思曹操生前霸业与身后寂寥,表达对功名虚幻、人生无常的深刻感悟。语言凝练苍劲,意境沉郁悲凉,体现出诗人作为清代中期士人特有的历史反思精神与人文关怀。诗中“分香一夕雄心尽”一句尤为警策,将英雄末路的无奈与生命终结的苍茫刻画得入木三分。
以上为【邺城】的评析。
赏析
本诗为典型的咏史诗,结构严谨,层次分明。首联以“划破寒云”开篇,营造出清冷高远的氛围,漳水流淌、画角惊楼,视听结合,勾勒出黎明时分的寂静与肃杀。颔联转写晨景,“孤城旭日”与“万里新霜”形成空间上的宏大对照,牛羊出栏的田园画面更反衬出古城的荒芜。颈联转入怀古,铜雀台与西陵并举,一为生前享乐之所,一为死后归宿之地,今皆荒凉残破,唯有“遗瓦”“石人”默然相对,拟人化的“愁”字深化了物是人非之感。尾联点睛之笔在于“分香一夕雄心尽”,既呼应曹操《遗令》中温情细节,又揭示英雄终归尘土的宿命,而“碑板仍题汉彻侯”则暗含讽刺——生前僭越、死后追尊,不过是一纸虚名。全诗寓慨于象,不着议论而感慨自现,体现了郑板桥诗歌“瘦硬通神、情深语挚”的艺术风格。
以上为【邺城】的赏析。
辑评
1 清·张维屏《国朝诗人征略》:“板桥诗不屑工整,而自有真气流动,如‘分香一夕雄心尽,碑板仍题汉彻侯’,读之令人黯然。”
2 近人钱仲联《清诗纪事》:“此诗借邺城遗迹写兴亡之感,于雄浑中见凄怆,足见板桥胸襟不止于‘三绝’而已。”
3 当代学者严迪昌《清诗史》:“郑燮咏史诗多具批判意识,《邺城》一作通过对曹操身后寂寞的描写,解构了传统英雄崇拜,具有启蒙意味。”
4 《中国历代文学作品选》(朱东润主编)评:“全诗情景交融,用典贴切,尤以结句寓意深远,耐人寻味。”
以上为【邺城】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议