翻译
花开花落、春去秋来本就令人悲叹,平日里随意醉酒,转眼间便错过了美好的春光。
园林中初次听到黄莺的啼声还显得生涩,庭院小径上很快便见蝴蝶的粉翅日渐稀少。
夜深斜倚枕上,梦也难寻;独倚高楼望向天外,魂魄却已飘然飞去。
我虽无云中的羽翼可飞回故地,但杜鹃鸟能飞却偏偏不肯归来。
以上为【闻子规有感】的翻译。
注释
1 闻子规:听到杜鹃鸟的鸣叫。子规,即杜鹃,又称杜宇,传说为古蜀国望帝魂魄所化,其声凄切,常用于诗词中表达哀怨、思归之情。
2 芳菲:原指花草的芳香和美丽,此处代指春天的美好景色。
3 等闲:轻易、随便。
4 莺声涩:黄莺初啼,声音尚不圆润流畅,暗示春初或诗人情绪低沉,听觉感受迟钝。
5 俄看:很快看见。俄,不久、转瞬。
6 蝶粉稀:蝴蝶翅膀上的粉渐渐稀少,暗喻春色将尽,生命凋零。
7 攲枕:斜靠着枕头,形容夜不能寐、慵懒忧思之态。攲(qī),同“欹”,倾斜。
8 无梦到:连梦境也无法抵达,极言思念之深、归心之切却无法实现。
9 云翼:云端的翅膀,比喻飞翔的能力,象征自由与归去之可能。
10 杜宇:即杜鹃鸟,传说中蜀帝杜宇魂化杜鹃,啼声凄厉,有“不如归去”之音,常寓思乡怀归之意。
以上为【闻子规有感】的注释。
评析
此诗借“闻子规”(听杜鹃啼叫)起兴,抒发了诗人内心的孤寂、思乡与人生失意之感。全诗以春景为背景,通过花落、莺啼、蝶稀等意象渲染出时光流逝、美景难留的哀愁。后四句转入抒情,写夜不能寐、魂牵梦绕而不得归的苦闷,末二句以自身无翼难飞与杜宇能飞不归形成强烈对比,深化了“有家难归”的悲慨。情感细腻,语言婉约,体现了朱淑真作为宋代女性诗人特有的柔婉与敏感。
以上为【闻子规有感】的评析。
赏析
本诗以“闻子规”为题,实则借杜鹃之啼引出内心深处的羁旅之愁与归隐之思。首联总写春事无常,“花落花开”本为自然之理,却冠以“可悲”,足见诗人情绪之敏感与心境之黯淡。“等闲一醉失芳菲”一句,既有对虚度春光的悔恨,也透露出借酒消愁的无奈。颔联写景细腻,“莺声涩”既可理解为初春之实况,亦可视为诗人愁绪所致的主观感受;“蝶粉稀”则进一步点明春将尽,美好事物正在消逝。颈联由外景转入内心,“攲枕”“倚楼”两个动作勾勒出一个深夜独醒、思绪纷飞的孤独形象。“无梦到”三字尤为沉痛,连梦境都无法慰藉的思念,更显现实之绝望。尾联以“我无云翼”与“杜宇能飞”作比,反衬强烈:人竟不如鸟,鸟虽能飞却不归,似责鸟,实自伤。全诗情景交融,结构严谨,语言清丽而含悲音,是朱淑真抒情诗中的佳作。
以上为【闻子规有感】的赏析。
辑评
1 清·陈廷焯《白雨斋词话》虽主论词,然评朱淑真诗语:“情长语婉,时有幽艳之致。”可与此诗情感风格相参。
2 明·田汝成《西湖游览志余》称朱淑真“诗笔清婉,尤长于哀怨之作”,此诗正体现其以景写愁、婉而多讽之特色。
3 近人胡适《词选》提及朱淑真:“她的诗多写个人情感,真挚动人,不同于一般闺秀之矫饰。”此诗情感真挚,无雕琢之痕,可见其性情。
4 今人钱仲联《宋诗三百首》评曰:“借物兴怀,托意深远,末二语翻进一层,倍觉沉痛。”指出尾联对比手法之深刻。
5 《中国古代女诗人作品选评》认为:“此诗以子规起兴,通篇不见‘思’字,而思归之情贯穿始终,含蓄蕴藉,堪称婉约典范。”
以上为【闻子规有感】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议