翻译
闲居之时少言寡语,独坐沉思,内心凄然面对纷扰尘世。
忽然发觉寒冬已尽,这才明白星辰运转已迎来春意。
长夜将带着寒冷悄然离去,新年伴随着晨光焕然一新。
在这异乡的除夕之夜心怀惆怅,无法与旧日亲朋团聚共度良辰。
以上为【西京守岁】的翻译。
注释
1 闲居:指退处无事,此处或指作者暂居长安未得重用之境。
2 寡言宴:少有言语欢聚,形容生活冷清,缺乏交际。
3 风尘:原指旅途奔波,此处引申为世俗烦扰或人生困顿。
4 严冬尽:指冬季即将结束,临近除夕。
5 列宿春:列宿,指众星;古人认为星辰运行标志时节更替,此处谓星象显示春天将至。
6 夜将寒色去:长夜将尽,寒气随之消退,暗喻旧岁将除。
7 年共晓光新:新年随着清晨曙光一同到来,寓意万象更新。
8 耿耿:形容心中不安、思念不绝的样子。
9 他乡夕:在他乡度过的除夕之夜。
10 无由展旧亲:无法与旧日亲人团聚、表达亲情;展,伸展、表达之意。
以上为【西京守岁】的注释。
评析
《西京守岁》是初唐诗人骆宾王在旅居长安(西京)时所作的一首五言律诗。全诗以“守岁”为题,实则抒发了诗人漂泊异乡、孤独思亲的深沉情感。诗中通过对冬去春来自然节律的观察,反衬出诗人内心的孤寂与无奈。语言简练,意境深远,情感真挚,体现了初唐诗歌由宫廷走向个人抒情的过渡特征。结构上起承转合自然,尾联点出“他乡”与“无由展亲”的遗憾,使全诗情感达到高潮。
以上为【西京守岁】的评析。
赏析
本诗紧扣“守岁”主题,却不直接描写节日热闹,而是以冷笔写深情。首联“闲居寡言宴,独坐惨风尘”,开篇即营造出孤寂氛围,“惨”字尤为传神,既写心境之悲凉,亦含对世事之感慨。颔联“忽见严冬尽,方知列宿春”,由外物触发内心顿悟,冬尽春来本为常理,而诗人却“忽见”“方知”,正说明其长期沉浸于忧思之中,对外界变化迟钝,突显其内心封闭与孤苦。颈联“夜将寒色去,年共晓光新”对仗工整,富有哲理意味——寒去春来,旧岁更新,既是自然规律,也暗含希望。然而尾联陡转:“耿耿他乡夕,无由展旧亲”,希望之中又添遗憾,身在异乡,纵有新光,难慰思亲之情。全诗情景交融,由景入情,层层递进,结尾余韵悠长,体现出骆宾王作为“初唐四杰”之一深厚的艺术功力。
以上为【西京守岁】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷七十七收录此诗,题下注:“一作沈佺期诗”,但多数版本归骆宾王。
2 明代高棅《唐诗品汇》将其列为五言律诗之“正宗”,称其“语简而意远,情哀而不露”。
3 清代沈德潜《唐诗别裁集》评曰:“守岁诗多写乐,此独写哀,愈见其真。”
4 近人俞陛云《诗境浅说》云:“前四句写景中寓时序之迁流,后四句言客中守岁,彻夜无眠,故耿耿不寐,而‘无由展亲’一句,情致尤恻。”
以上为【西京守岁】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议