翻译
高楼四望视野开阔,纷繁的忧思涌上心头。
雕饰精美的窗棂映照着西沉的落日,刻有花纹的栏杆透出清晨的寒意。
遥望白云,勾起对故乡的思念;京城在地图上看似不远,归途却艰难重重。
唯有向西而笑,暂且以此安慰自己,仿佛此刻正面对着长安一般。
以上为【同崔驸马晓初登楼思京】的翻译。
注释
1 丽谯:华丽的城楼,多指城门上的高楼。
2 通四望:四面皆可瞭望,形容地势高敞。
3 绮疏:雕刻成格子状的窗户,指精美窗棂。
4 晚魄:指将落的月亮或夕阳。此处结合“低”字,更宜解为落日。
5 镂槛:雕花的栏杆。
6 肃初寒:透露出清晨的寒意。肃,清冷之意。
7 白云乡思远:化用“白云千里”意象,寄托思乡之情。
8 黄图:都城的地图,代指京城长安。亦可引申为朝廷或政治中心。
9 归路难:归京之路艰难,暗喻仕途不顺或被贬在外。
10 唯馀西向笑,暂似当长安:只能面向西方(长安方向)苦笑,权且当作身在长安。表现自我慰藉的悲凉。
以上为【同崔驸马晓初登楼思京】的注释。
评析
此诗为骆宾王于秋日清晨登楼远眺时所作,借景抒怀,表达了羁旅漂泊中的乡愁与仕途困顿的无奈。诗人通过“丽谯”“绮疏”“镂槛”等华美建筑意象,反衬内心孤寂;以“白云乡思”“黄图归路”形成空间对照,凸显归心难遂的矛盾。尾联“唯馀西向笑”尤为沉痛,表面强颜欢笑,实则饱含辛酸,是典型的“以乐写哀”手法。全诗语言工致,意境苍凉,展现了初唐士人在政治压抑与人生失意中的普遍心态。
以上为【同崔驸马晓初登楼思京】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情景交融。首联总起,登高望远而忧思万端,奠定全诗沉重基调。颔联转入具体景物描写,“绮疏低晚魄”写视觉之景,落日余晖斜照雕窗,光影斑驳,意境幽邃;“镂槛肃初寒”触觉入笔,晨寒侵栏,寒意沁人,烘托心境凄清。颈联由景及情,从眼前之景跃至心理空间:“白云”引发乡愁,“黄图”指向政治理想,二者皆“难”达,双重失落叠加。尾联最为动人,诗人无法归京,只能“西向笑”——这一“笑”非喜而发,乃是强作旷达,自我麻痹,其悲愈显深刻。全诗对仗工整,属对精切,体现初唐律诗渐趋成熟之风貌,情感表达含蓄而深沉,极具感染力。
以上为【同崔驸马晓初登楼思京】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷七十七收录此诗,题下注:“一作《同崔驸马晓登高楼思京》。”
2 明·胡震亨《唐音癸签》卷二十六评骆宾王诗风:“临海(骆宾王)才力标举,音节激昂,而时带六朝綺靡余习。”此诗“绮疏”“镂槛”等语可见其遗风。
3 清·沈德潜《唐诗别裁集》未录此诗,然其评骆宾王五言律曰:“兴托高远,对仗精切,初唐之铮铮者。”可与此诗参看。
4 近人闻一多《唐诗杂论·宫体诗的自赎》称骆宾王“以愤世之音,入齐梁之体”,此诗由华辞转向深慨,正见“自赎”之迹。
5 今人陈贻焮《唐诗鉴赏辞典》虽未专评此篇,但指出骆宾王后期诗作“多抒失意之悲,语近沉痛”,可为此诗情感基调之佐证。
以上为【同崔驸马晓初登楼思京】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议