翻译
庭院中的玫瑰树正含苞吐芳,静立在座位旁。
春日的果盘里盛着如红玛瑙般的玫瑰果实,清晨的帐幔仿佛披上了紫珊瑚般的华彩。
微风送来如翻飞霞锦般的花瓣,天香袭人,露珠点缀其上宛如珠玉缀饰。
仙壶中酿着春天的美酒,且留着这佳酿,等待仙女麻姑来共饮沉醉。
以上为【玫瑰花】的翻译。
注释
1 庭际:庭院之中。
2 含芳:花朵含苞待放,散发芳香。
3 坐隅:座位的一侧,指玫瑰树生长在近人处,便于观赏。
4 春盘:春日用于盛放果品或菜肴的盘子,此处比喻玫瑰果实鲜艳如盘中珍馐。
5 红玛瑙:比喻玫瑰果实色泽红润晶莹,如宝石玛瑙。
6 晓帐:清晨的帐幔,可能指花枝拂帐或晨光中的帘帐。
7 紫珊瑚:形容玫瑰花在晨光中如紫红色珊瑚般绚丽夺目。
8 风信:随风而来的消息,此处指风吹花动的景象。
9 翻霞锦:花瓣如翻动的云霞织锦,极言其绚烂。
10 仙壶春酝:仙人所藏的春酒。麻姑:道教传说中的女仙,善酿酒,常作寿宴嘉宾。
以上为【玫瑰花】的注释。
评析
杨慎此诗以“玫瑰花”为题,实则借物抒怀,咏物而不滞于物。全诗通过瑰丽的意象与丰富的色彩描绘,将玫瑰花的形、色、香、韵尽数呈现,既具视觉之美,又含仙逸之思。诗人融合自然景物与神话想象,由实入虚,从庭院一隅升腾至仙境壶觞,体现了明代文人崇尚雅致、追求超脱的精神趣味。语言华美而不失清丽,对仗工整,音韵和谐,是咏物诗中的佳作。
以上为【玫瑰花】的评析。
赏析
本诗开篇即点明玫瑰花的生长环境——庭际坐隅,位置亲近人居,暗示其被珍视。第二联以“红玛瑙”“紫珊瑚”作比,不仅突出玫瑰果实与花朵的艳丽色泽,更将其提升至珍宝之列,赋予其高贵气质。第三联转写动态之美,“风信翻霞锦”写出花影摇曳、如霞似锦的视觉震撼,“天香缀露珠”则调动嗅觉与触觉,香气氤氲,露珠晶莹,意境清幽。尾联宕开一笔,引入“仙壶”“麻姑”的神仙意象,将人间花卉与仙境美酒相联,既显雅趣,又寄托超然之志。全诗结构谨严,由近及远,由实入虚,展现了杨慎作为博学才子的艺术造诣。
以上为【玫瑰花】的赏析。
辑评
1 《列朝诗集小传》称杨慎“学问渊博,才情烂漫,虽在迁谪,不忘吟咏”。
2 《明诗别裁集》评其诗“风华俊逸,有楚骚遗韵”。
3 《四库全书总目提要》谓杨慎“记诵之博,一时无两”,其诗“多采风物,寄兴遥深”。
4 清代学者王士禛《香祖笔记》提及杨慎咏物诸作,“设色精工,词采焕发,可谓尽态极妍”。
5 《滇南诗略》收录此诗,称其“以凡花写仙境,不滞于物,得咏物三昧”。
以上为【玫瑰花】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议