玉垒之关宝唐山,丹危翠险不可攀。上有沙坪寸金地,瑞草之魁生其间。
芳芽春茁金鸦觜,紫笋时抽锦豹斑。相如凡将名最的,谱之重见毛文锡。
洛下卢仝未得尝,吴中陆羽何曾觅。逸味盛夸张景阳,白兔楼前锦里傍。
贮之玉碗蔷薇水,拟以帝台甘露浆。聚龙云,分麝月,苏兰薪桂清芬发。
参隅迢递渺天涯,玉食何由献金阙。君作茶歌如作史,不独品茶兼品士。
西南侧陋阻明扬,官府神仙多蔽美。君不闻夜光明月,投人按剑嗔。
又不闻拥肿蟠木,先容为上珍。
翻译
玉垒山的关隘环绕着宝唐山,山势赤红陡峭、青翠险峻,难以攀登。山上有一处名为沙坪的珍贵之地,世间最上等的香茶便生长于此间。春天里嫩芽初发,形如金鸦之喙;紫色的茶笋不时抽出,斑纹似锦豹皮般华美。司马相如在《凡将篇》中最早记载了这类名茶,茶谱中又见毛文锡加以收录。就连洛阳的卢仝未曾品尝过,吴地的陆羽也未曾寻得。张景阳曾极力赞美其超逸滋味,那茶产自白兔楼前、锦城之旁。用玉碗盛装,佐以蔷薇浸出的清泉;比拟为神仙所饮的帝台甘露琼浆。它聚拢龙气如云,散发香气若分麝月光,苏兰作柴、桂木为薪,清香四溢。然而此地遥远幽僻,路途迢递,仿佛天涯尽头,如此珍品怎能进献给帝王宫阙?您写这首茶歌如同修史,不只是评品茶叶,更是在甄别人才。西南地区贤才隐没,受地理与制度阻碍而不得显扬,官府与权贵往往埋没奇士之美。您难道没听说吗?夜光宝珠与明月奇珍,投赠于人却遭按剑怒斥;还有那臃肿盘曲的无用之木,反而因人引荐而被视为至宝。
以上为【和章水部沙坪茶歌】的翻译。
注释
1 玉垒之关:指玉垒山关隘,位于今四川都江堰一带,古为川西要塞。
2 宝唐山:即宝田山,或为彭州境内产茶之山,亦可能为“宝田”之讹传,代指茶山。
3 沙坪寸金地:沙坪为彭州产茶胜地,“寸金地”喻土地极其珍贵,因产名茶而价值连城。
4 瑞草之魁:瑞草,古人称仙草或佳茗;魁,为首者,意即天下第一之茶。
5 金鸦觜:形容春茶嫩芽色泽金黄、形尖如鸦嘴。
6 锦豹斑:比喻紫笋茶芽上的斑纹如锦豹皮,形容其华美罕见。
7 相如凡将名最的:司马相如《凡将篇》为汉代字书,其中载有多种药草名,包括茶类,此处言其最早著录茶名。
8 毛文锡:五代前蜀词人,撰有《茶谱》,为早期茶学专著之一。
9 洛下卢仝:唐代诗人卢仝,号玉川子,以《走笔谢孟谏议寄新茶》闻名,此处言其未尝此茶。
10 吴中陆羽:唐代茶圣陆羽,著《茶经》,但未曾记录沙坪茶,故言“何曾觅”。
以上为【和章水部沙坪茶歌】的注释。
评析
此诗借咏四川彭州沙坪茶之珍稀,抒发对人才埋没、贤士难进的深切感慨。诗人以极尽铺陈之笔描绘沙坪茶的地理环境、形态特征、历史渊源与高洁品味,继而转入对人才选拔机制的批判。全诗结构宏阔,由物及人,由茶及士,层层推进,体现出杨慎作为明代大儒深沉的政治理想与人文关怀。语言典雅富丽,多用典故与比兴,融史识、诗情、哲思于一体,堪称咏物托志之佳作。
以上为【和章水部沙坪茶歌】的评析。
赏析
本诗为典型的咏物托志之作,以“沙坪茶”为核心意象,展开多层次的艺术建构。开篇即以“玉垒之关”“丹危翠险”勾勒出产地之神秘与高绝,赋予茶叶天生高贵的出身。继而从形态(金鸦觜、锦豹斑)、历史(相如、毛文锡)、人物(卢仝、陆羽)诸方面强化其稀有性与文化地位。中间转入“逸味”之赞,借用张景阳、白兔楼、帝台露等典故,将其提升至仙境饮品的高度。后半部分笔锋一转,由“贮之玉碗”转向“参隅迢递”,揭示珍品虽美却难达天听的现实困境,自然引出“君作茶歌如作史”的主旨升华——此歌非止咏茶,实为论士。结尾连用“夜光投人按剑”“拥肿蟠木先容”两个对比强烈的典故,深刻揭露世道不公、贤愚倒置的社会现实。全诗意象瑰丽,节奏跌宕,情感由赞叹转为悲慨,最终归于愤懑与警醒,具有强烈的思想冲击力。
以上为【和章水部沙坪茶歌】的赏析。
辑评
1 《列朝诗集小传》称:“升庵博极群书,才情横溢,每托物寓意,讽世刺时。”
2 《明诗综》评杨慎:“工于隶事,善于用典,长篇巨制,气象峥嵘。”
3 《四库全书总目·升庵集提要》云:“慎学问淹博,文章宏赡,然好采异闻,颇伤冗杂。”
4 清代王士禛《池北偶谈》曰:“升庵七言歌行,音节浏亮,辞采飞扬,可追盛唐。”
5 《静志居诗话》谓:“升庵羁戍滇南,多感愤之作,往往借物抒怀,语带讥评。”
6 《御选明诗》评曰:“气体高华,属辞瑰丽,而寄托遥深,非徒夸饰物产而已。”
7 陈文烛《杨太史升庵文集序》称:“先生之诗,如长江大河,浩瀚无涯,兼有风骨与藻采。”
8 朱彝尊《静志居诗话》言:“升庵善使事,然有时堆垛少化,稍欠自然。”
9 《明史·文苑传》载:“慎记诵之博,著述之富,推为一时之冠。”
10 近人钱基博《中国文学史》评:“杨慎以博学雄才,窜迹荒徼,其诗多牢骚怨抑,托物兴怀,足为明代士风之镜。”
以上为【和章水部沙坪茶歌】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议