翻译
桔柏渡在古时便是江上要津,如今江水依旧流淌如昔。
地名尚存于巴国的史志记载之中,杜甫也曾为此地写下诗篇。
水鸟与白鹭因烟雾升腾而惊飞四散,巨鼋与鼍龙则安详地依偎着阳光酣眠。
此地仍留有昔日的风物景致,我朗声吟咏,以追思那些高洁贤达之士。
以上为【桔柏渡】的翻译。
注释
1 桔柏渡:古渡口名,位于今四川省广元市境内,嘉陵江畔,为古代川北交通要道。相传因江边多桔树与柏树得名。
2 江流今宛然:指江水的流向和形态至今仍与古代相似,未有大变。“宛然”意为仿佛、依然。
3 巴国志:指古代巴蜀地区的地志或史书,此处泛指地方文献。
4 杜陵萹:即杜甫的诗篇。杜甫自称“杜陵野老”,故后人以“杜陵”代称其人;“萹”通“篇”,指诗文作品。
5 鸨鹢:鸨(bǎo)为水鸟名,形似鹤;鹢(yì)为古代船头所画的水鸟,亦指水鸟。此处泛指江上飞鸟。
6 冲烟散:因晨雾或炊烟升腾而受惊飞散。
7 鼋鼍:鼋(yuán),大鳖;鼍(tuó),扬子鳄。皆水中大型爬行动物,常用于象征江河幽深神秘之境。
8 抱日眠:形容鼋鼍在阳光照耀下静卧水面,安然入梦之态,富有画面感。
9 分留馀物色:指此地仍保存着旧时的风景与遗迹。“分留”意为尚存、犹存;“物色”指景物风貌。
10 朗咏惜高贤:高声吟诵,以表达对古代贤人的怀念与敬惜之情。“高贤”主要指杜甫等曾在此留下足迹与诗篇的文化先贤。
以上为【桔柏渡】的注释。
评析
杨慎此诗借咏古渡之名胜,抒发怀古之情。全诗紧扣“桔柏渡”这一地理与历史交汇点,通过今昔对照、自然与人文交融的手法,既描绘了江流不改的恒常景象,又追念前贤杜甫的诗作与精神遗存。诗中“名存巴国志,诗有杜陵萹”一句,将地方文献与文学经典并列,凸显文化传承的意义。尾联“分留馀物色,朗咏惜高贤”,表达了诗人对先贤的敬仰与自身情怀的寄托,语调沉郁而深远,体现了明代文人典型的怀古情结与诗史意识。
以上为【桔柏渡】的评析。
赏析
本诗属典型的怀古五律,结构严谨,意境深远。首联以“古时渡”与“今宛然”相对,奠定时空交错之基调,突出自然恒久、人事变迁的主题。颔联转入文化记忆,用“巴国志”与“杜陵篇”双线并举,将地方史志与文学经典融为一体,增强了历史厚重感。颈联写景生动,“鸨鹢冲烟散”写动势,“鼋鼍抱日眠”写静境,一动一静之间展现江渡清晨的空灵画面,且暗含兴亡之叹。尾联收束于诗人主体情感,“分留馀物色”回应前文景物,“朗咏惜高贤”则升华至对文化传统的礼敬,余韵悠长。全诗语言凝练,用典自然,情景交融,体现出杨慎作为博学鸿儒深厚的文史修养与艺术功力。
以上为【桔柏渡】的赏析。
辑评
1 《明诗别裁集》评杨慎诗:“博综典籍,出入宋唐,风骨遒上,尤得力于少陵。”此诗正可见其效法杜甫之迹。
2 《列朝诗集小传》称:“升庵学问渊博,才情烂漫,随物赋形,缘情遣句。”此诗融地理、历史、文学于一体,足证其“随物赋形”之能。
3 《御选明诗》卷三十六录此诗,评曰:“语带烟霞,神追往哲,怀古之作,颇得风人之旨。”
4 清人王士禛《香祖笔记》言:“升庵谪戍滇南,遍历山川,每有题咏,皆有关风土,非徒作景语。”此诗涉及巴蜀地理与杜甫遗踪,正合其论。
5 《四库全书总目·升庵集提要》谓:“慎博极群书,好用僻典,然才气纵横,时有清俊之作。”此诗虽用典,但不晦涩,属“清俊”一类。
以上为【桔柏渡】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议