翻译
萍实漂浮在楚江之上,映着炽热的红日;荔枝如桃花般绽放在秦人洞府,灿烂似红霞。
若要细数天下香美的果实,荔枝敢与江阳佳品争胜媲美。
它的汁液如云般浓香,果皮如重锦凝光;果肉晶莹如冰丸,包裹着宛如轻纱卷起。
美人将成双的荔枝插在发钗上作饰物,怎肯轻易抛给潘郎那满载珠宝的华车?
以上为【咏荔枝】的翻译。
注释
1 萍实:传说中的一种吉祥果实,相传为楚地所出,见《论衡·指瑞》。此处喻荔枝珍贵如瑞果。
2 楚江:泛指长江中游流域,古代楚国所在之地。
3 赤日:红日,形容天气炎热,也烘托荔枝成熟时的热烈景象。
4 桃花秦洞:化用“桃花源”典故,指理想中的仙境。此处以桃花比荔枝之艳。
5 粲红霞:灿烂如红霞,形容荔枝色泽鲜艳夺目。
6 海内芳蕤:天下芳香繁盛的果实。芳蕤,香花美果。
7 敢并:敢于相提并论,有自傲之意。
8 江阳荔子:江阳(今四川泸州一带)所产荔枝,为当时名品。
9 云液留香:形容荔枝汁水丰盈,香气浓郁如云雾凝聚。
10 冰丸映肉卷轻纱:比喻荔枝果肉洁白晶莹,如同冰球,外覆薄膜如轻纱包裹。
11 美人钗股双双缀:形容美人将一对对荔枝插于发钗之间作装饰。钗股,发钗的两股分支。
12 肯掷潘郎满钿车:反用潘岳(潘郎)掷果盈车之典,意谓美人珍惜荔枝,不肯轻易赠人。潘郎,晋代美男子潘岳,少时出行,妇女倾慕,投果满车。钿车,饰有金玉的华贵车辆。
以上为【咏荔枝】的注释。
评析
杨慎此诗以瑰丽的想象与精巧的修辞描绘荔枝之美,既突出其形色香味,又赋予其高雅的文化意蕴。全诗借典用事,托物言志,将荔枝提升至审美与情感交融的境界。诗人通过对比、比喻等手法,展现荔枝卓绝群芳的地位,并以“美人”“潘郎”之典暗含珍爱与矜持之情,使咏物之作兼具风骨与情致。
以上为【咏荔枝】的评析。
赏析
本诗属典型的咏物七律,结构严谨,意象华美。首联以“萍实”“桃花”起兴,将荔枝置于神话与仙境的背景之中,奠定其超凡脱俗的基调。颔联转入议论,直言荔枝可与天下名果争辉,尤以“敢并”二字显其自信昂扬之气。颈联极写荔枝质感:一曰香浓,一曰色洁,用“云液”“冰丸”等词,使无形之味可触可感,视觉与味觉交融,堪称妙笔。尾联别出心裁,不直述喜爱,而借美人珍视之态侧面烘托——连倾城女子都舍不得将其随手抛赠,足见其贵重。全诗融神话、历史、审美于一体,语言典雅而不失生动,体现了明代士人咏物诗的高度艺术成就。
以上为【咏荔枝】的赏析。
辑评
1 《明诗综》卷四十九:“升庵博学宏览,摛藻掞华,此作咏荔而神采飞动,非徒模形写色者可比。”
2 《列朝诗集小传·丙集》:“杨用修谪戍滇南,多咏物之作,寄托遥深。此篇状荔之妍,而隐含孤芳自赏之意。”
3 《御选明诗》卷六十七评此诗:“起手高华,中二联工对而有逸气,结语翻案巧妙,得风人之致。”
4 清·沈德潜《明诗别裁集》:“以仙景衬荔实,以美人惜珍果作结,格调清华,意味悠长。”
以上为【咏荔枝】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议