翻译
我遥望星桥之南,那里是沉犀渚所在;向西望去,雪岭与抱珥河相连。关山阻隔,前路渺茫,魂魄梦中亦难相接;山川遥远,别离之事频频发生。春雨中沙洲上采撷芳杜草,秋风里茅屋旁缠绕着女萝藤蔓。我的心事无法通过占卜问于詹尹,人生境遇姑且听凭僰地童子的山歌自遣。
以上为【怀归】的翻译。
注释
1 星桥:传说中的天河之桥,或实指西南某地桥梁,此处可能为虚拟或象征性地名,喻指通往中原之路。
2 沉犀渚:古代传说中沉犀牛之处,一说在四川犍为,与李冰治水有关,此处借指南方边远之地。
3 抱珥河:疑为“盘江”或“洱河”之异写,或指云南境内河流,与“雪岭”并提,点明地理方位。
4 关塞渺茫:边关山隘遥远模糊,象征归途艰难。
5 魂梦隔:连梦境也无法抵达故乡,极言距离之远与思念之切。
6 迢递:遥远貌。
7 汀洲:水边平地或小洲。
8 萦芳杜:采摘芳香的杜若草,古有怀人之意,《楚辞》常见此意象。
9 女萝:一种蔓生植物,常与松柏依附共生,象征孤独或依恋。
10 詹尹:古代掌占卜之官,《楚辞·卜居》中有“哀时命而问詹尹”,此处代指占卜决疑之人。
11 僰童:僰人儿童,僰人为古代西南少数民族,明代多居川滇一带,此处指当地土著孩童。
以上为【怀归】的注释。
评析
《怀归》是明代著名文学家杨慎被贬云南后所作的一首抒情诗。全诗以远望起笔,借地理景物抒写羁旅之思与归乡无望的悲凉。诗人通过描绘西南边陲的山水形胜,将个人命运与自然景观交融,表现出深沉的乡愁、仕途失意的苦闷以及对命运不可掌控的无奈。诗中用典贴切,意象清冷,语言含蓄而情感真挚,体现了杨慎在谪戍生涯中特有的孤寂情怀和文化坚守。
以上为【怀归】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情景交融。首联以“南望”“西连”展开空间视野,勾勒出诗人身处西南边地的地理坐标,星桥、沉犀渚、雪岭、抱珥河等地名叠用,既具真实感又富神话色彩,营造出苍茫辽远的意境。颔联直抒胸臆,“魂梦隔”“别离多”道尽贬谪之痛与思乡之深。颈联转写眼前景,春雨采杜、秋风萝蔓,细腻婉约,暗含《楚辞》香草美人传统,寄托高洁情怀与绵长思念。尾联以“未卜心事”收束内心挣扎,继而“聊听僰童歌”表现外在放达,形成内在压抑与表面超然的张力,极具感染力。全诗语言典雅,音律和谐,属对工稳,体现杨慎深厚的文学修养与沉郁顿挫的艺术风格。
以上为【怀归】的赏析。
辑评
1 《列朝诗集小传》称:“升庵博综群籍,才情焕发,始终瘴疠之乡,而声光不少衰。”可证其在滇期间创作不辍,情感深厚。
2 《明诗别裁集》评杨慎诗:“以博学为根柢,以风致为神情,虽在迁谪,不失大家气象。”
3 《四库全书总目·升庵集提要》云:“慎学问渊博,著作甚富,诗词皆有才气,而古体尤胜。”
4 清代王士禛《池北偶谈》言:“升庵谪戍永昌,久居蛮徼,诗益工,多悲壮语。”
5 陈文烛《杨太史升庵全集序》谓:“先生之诗,如长江大河,浩瀚无涯,兼有风人之旨。”
以上为【怀归】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议