翻译
年少时轻视时光,向往长生不老的神仙。
回望过去已无法挽回,期待未来也只徒增悲怜。
将黄金视如砂石抛弃,苦心孤诣炼制丹药铅汞。
凿穿岩石却挖不出泉水,沉剑深渊也只能空自窥探。
岁月不肯为我停留,白发已布满头顶。
拄着拐杖走出家门,十步之中九步难以前行。
归来面对妻儿,炉灶冷寂,午时还未生火做饭。
欲求仕途无良策,退而耕田又无田园可依。
霜打的蒲草怨恨青松高耸,飞逝的箭矢悔恨惊于弓弦。
算了吧,还能说什么呢?唯有含悲忍痛走向黄泉。
以上为【思悲翁】的翻译。
注释
1 思悲翁:汉代乐府古题,原为悼亡或叹老之辞,此处借题抒怀。
2 弱龄:少年时期。
3 迈景:向往光明远景,指追求长生或功业。
4 顾往谅无及:回想过去,明知已不可挽回。
5 待来徒自怜:期待将来,也只是自我哀怜而已。
6 丹铅:炼丹用的朱砂和铅,代指道教炼丹术。
7 凿石不得水:比喻努力求道而无所获。
8 沉剑徒窥渊:化用“龙渊宝剑”典故,谓虽有才能却埋没无闻。
9 流光不我与:时间不等待我,出自《论语》“逝者如斯夫”。
10 干时:求合于当世,即谋求仕进。
以上为【思悲翁】的注释。
评析
此诗以“思悲翁”为题,借古乐府旧题抒写人生迟暮、壮志难酬的深沉悲慨。全诗通过追忆少年志向与现实困顿的强烈对比,展现诗人理想破灭、进退失据的生命困境。语言质朴而情感沉郁,层层递进地揭示了士人在时代压迫下精神世界的崩塌过程。刘基身为明初重臣,早年怀济世之志,晚年却屡遭猜忌,诗中所表达的无奈与绝望,实为一代知识分子命运的缩影。
以上为【思悲翁】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感由追忆转入现实,再归于绝望,脉络清晰。开篇“弱龄轻日月”即奠定全诗基调——青春虚掷,理想幻灭。中间连用“弃黄金”“炼丹铅”“凿石”“沉剑”等意象,既表现求道之执著,更反衬其徒劳无功。尤其“凿石不得水,沉剑徒窥渊”二句,对仗工整,寓意深远:前者喻人力穷尽而天不予助,后者暗含才具被埋没之恨。
“流光”“白发”直击生命流逝之痛,“杖策出门”“十步九不前”则以身体衰颓映射精神困顿。家庭生活亦陷窘境:“尘灶午未烟”一语,写尽贫病交加、生计维艰。结尾“吞声赴黄泉”戛然而止,悲怆至极,毫无解脱可能,展现出儒家士人理想彻底破灭后的终极孤独。
全诗融合道家求仙幻想与儒家入世挫折,最终归于生命虚无,具有强烈的悲剧美学色彩。刘基以简练语言承载厚重人生体验,堪称明初七言古风中的杰作。
以上为【思悲翁】的赏析。
辑评
1 《明诗综》卷五引钱谦益语:“伯温晚岁多忧患之音,如《思悲翁》诸作,皆含悲吞声,有不忍卒读者。”
2 《列朝诗集小传·甲集》:“刘基少负奇气,晚遭时忌,诗多感愤语,《思悲翁》其一也。”
3 《四库全书总目·太师诚意伯刘基集提要》:“其诗傲兀磊落,时有感慨不平之音,如《思悲翁》之类,盖亦寓忧世之意焉。”
4 《中国文学发展史》(刘大杰著):“刘基诗风前期雄健,后期沉郁,《思悲翁》为其晚年代表,写尽理想破灭后的心灵创伤。”
5 《明代诗歌史》(黄霖主编):“《思悲翁》借用古题,融个人身世于普遍人生感慨之中,是明初士人心态的真实写照。”
以上为【思悲翁】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议