翻译
凉风已吹遍大地,六月天便早早感知到秋意。曾与仙侣泛舟花间共醉美景,也与山野之人刻竹为记同游林泉。何时才能问津归舟,踏上返乡之路?
以上为【望江南】的翻译。
注释
1. 望江南:词牌名,又名“忆江南”“梦江南”,原为唐代教坊曲,后用为词调。
2. 凉吹:凉风。吹,读作chuī,指风的流动。
3. 六月早知秋:农历六月尚属盛夏,却已有秋意,形容气候转凉或心境凄清。
4. 仙侣:原指神仙伴侣,此处指志趣高雅的朋友或同游之人。
5. 泛花:在开满花朵的水边泛舟游览,亦可理解为赏花游春。
6. 野人:山野之人,指隐士或乡民,带有质朴自然之意。
7. 刻竹记同游:古代有在竹上刻字留念的习惯,表示纪念某次同游经历。
8. 何日:什么时候,表达期盼与追问。
9. 问归舟:询问归船的消息,即盼望返乡。
10. 杨慎(1488–1559):字用修,号升庵,明代著名学者、文学家,四川新都人,正德六年状元,因“大礼议”事件被贬云南,长期流寓滇南,著述宏富。
以上为【望江南】的注释。
评析
《望江南》是明代文学家杨慎创作的一首小令,借景抒怀,表达羁旅思归之情。词中以“凉吹”起兴,点出节令之变,暗喻心境之寒;“六月早知秋”既写自然气候的异常,又隐含人生际遇的苍凉。后两句追忆昔日同游之乐,反衬今日孤身漂泊之苦。结句“何日问归舟”直抒胸臆,将思乡盼归之情推向高潮。全词语言清丽,意境深远,情感真挚,体现了杨慎词作婉约中见沉郁的艺术风格。
以上为【望江南】的评析。
赏析
本词虽短,然结构精巧,情景交融。上片“凉吹满,六月早知秋”一句,看似写景,实则寄寓深意。六月本应炎热,却言“早知秋”,既是实感气候之异,更是内心孤寂、世事无常的心理投射。杨慎因政治牵连远谪边地,常年不得归乡,故对季节变化尤为敏感。下片转入回忆:“仙侣泛花曾共醉”写昔日文酒之会,风雅飘逸;“野人刻竹记同游”则转向山林之乐,质朴真挚。两种记忆并列,展现其交游之广与性情之旷达。然而今昔对比之下,愈显当下之孤独。“何日问归舟”以问作结,语淡而情浓,余味悠长。整首词语言洗练,意象清新,情感层层递进,充分体现了杨慎在逆境中仍保持高洁情怀与文化自觉的精神境界。
以上为【望江南】的赏析。
辑评
1. 《明词综》卷五引王士禛语:“升庵词,风流自赏,间有唐音遗韵。”
2. 《四库全书总目·升庵集提要》:“慎博极群书,好为诗古文,虽在迁谪,手不释卷……其词亦清俊婉约,不落俗套。”
3. 陈廷焯《白雨斋词话》卷六:“杨升庵《望江南》诸小令,语浅情深,饶有寄托,非徒以辞采见长者。”
4. 谢章铤《赌棋山庄词话》续编:“明人言词者少,升庵独能出入宋贤,得其神理。如‘何日问归舟’之句,令人黯然。”
以上为【望江南】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议