翻译
王瓜尚未变红,正拖着藤蔓蔓延生长;李子刚刚泛青,已可采摘置于杯前供人品尝。
我虽年岁最高,却与一群年轻人共处,风流雅趣之中,还有一位杜陵后裔(指王平甫)堪为良伴。
以上为【醉中和王平甫】的翻译。
注释
1 王平甫:北宋文学家王安国,字平甫,王安石之弟,有文才,曾与梅尧臣唱和。
2 王瓜:一种葫芦科植物,夏季结果,初生时色青,成熟后转赤,此处指尚未成熟。
3 未赤方牵蔓:还未变红,正在蔓延藤蔓,形容初夏景象。
4 李子才青已近樽:李子刚呈青色,就已经被摘来放在酒杯旁,意谓果实初熟即可食,也暗喻青春早成。
5 我最年高杂年少:我在众人中年纪最大,却混迹于年轻人之间。
6 风流:指风雅、才情、举止潇洒。
7 杜陵孙:指杜甫之后裔,此处借指王平甫。杜甫自称“杜陵野老”,后世常以“杜陵”代称杜甫或其子孙。但王平甫并非杜甫后人,此为诗意比拟,赞其有杜甫之遗风。
8 和:唱和,作诗应答。
9 醉中:表明作诗时处于微醺状态,心境放松,诗语率真。
10 杂:夹杂,置身于。
以上为【醉中和王平甫】的注释。
评析
这首诗是梅尧臣在醉中写给友人王平甫的唱和之作,语言质朴自然,意境清新,体现了宋代士大夫日常交游中的闲适情趣。诗人以初夏景物起兴,通过“王瓜”“李子”等寻常物象勾勒出时节特征,进而转入人事描写,自述年高而乐与少年同游,尤欣赏王平甫之风流才情。全诗情感真挚,不事雕琢,在平淡中见深情,展现了梅尧臣“平淡而山高水深”的诗歌风格。
以上为【醉中和王平甫】的评析。
赏析
本诗为典型的宋人唱和诗,结构简洁,前两句写景,后两句抒情言志。首联以“王瓜未赤”与“李子才青”对举,不仅点明时令为初夏,更通过植物生长状态传达出一种生机勃勃的气息。“方牵蔓”“已近樽”形成时间上的张力——王瓜尚在生长,李子却已入酒席,暗示自然之序中有快慢之别,亦可引申为人才成长之早晚不同。后两句由物及人,诗人自述年高而乐与少年游,表现出豁达开朗的心态。“风流还有杜陵孙”一句尤为精彩,既赞美王平甫才华风度堪比杜甫后人,又借“杜陵”这一文化符号提升全诗格调,使平凡聚会具有了历史与文化的厚重感。全诗看似信手拈来,实则匠心独运,体现了梅尧臣“以俗为雅”的艺术追求。
以上为【醉中和王平甫】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗主于平淡,而实寓深远,苏轼称为‘诗家祖’,非虚语也。”
2 宋·欧阳修《六一诗话》:“圣俞(梅尧臣)覃思精微,以深远闲淡为意,故其构思难工,然一遇感触,即形于咏叹。”
3 清·纪昀评《宛陵集》:“大抵以意为主,不尚雕华,而自有风味,宋诗之有梅氏,犹唐诗之有陈子昂,开风气之先者也。”
4 宋·陆游《跋梅圣俞诗集》:“先生之诗,质而不俚,浅而益深,近世诗人鲜能及之。”
5 《宋诗钞·宛陵集钞》评曰:“圣俞五言,尤得汉魏遗意,近体亦清婉可诵,无宋人叫嚣习气。”
以上为【醉中和王平甫】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议