翻译
古老的河岸上绽放着簇簇新花,金碧辉煌如同锦绣成丛;昆明池广阔三百里,水汽氤氲,烟波浩渺,四通八达。
昔日梁王的阁道如今已化作一片荒芜的草野之国,唯有渔父的帆樯在风中飘荡,白鸟乘风飞翔,掠过水面。
以上为【春望】的翻译。
注释
1. 春望:春天登高远望,多用于表达感时伤怀之情。
2. 杨慎:字用修,号升庵,明代著名文学家、学者,正德六年状元,因“大礼议”事件被贬云南,终身未返。
3. 明 ● 诗:标明此诗为明代诗歌。
4. 古岸:古老的河岸,可能指昆明池旧堤。
5. 新花:新开的春花,象征新生与春意。
6. 金碧丛:形容花朵灿烂如金玉碧霞,色彩绚丽。
7. 昆池:即昆明池,汉武帝所凿,用以训练水军,此处或借指云南滇池,因杨慎长期流寓云南,常以昆明池代指滇池。
8. 水烟通:水面雾气弥漫,视野开阔,四通八达。
9. 梁王阁道:指汉代梁孝王所建的宫苑阁道,此处或泛指古代贵族园林建筑,也可能影射云南地方诸侯遗迹。
10. 青芜国:长满青草荒芜之地,形容昔日繁华今已荒废。
11. 帆樯:船上的桅杆和帆,代指渔船。
12. 白鸟风:白鸟在风中飞翔,营造出空灵悠远的意境。
以上为【春望】的注释。
评析
《春望》是明代著名文学家杨慎创作的一首七言律诗,借春天之景抒写历史兴亡之感与人生无常之叹。诗中通过古今对照,以“古岸新花”起笔,既点明时令,又暗含物是人非之意。昆明池、梁王阁道等历史遗迹的描写,寄托了诗人对往昔繁华的追忆与现实衰败的感慨。后两句转向自然景象,渔父与白鸟构成一幅淡远清旷的画面,反衬出人事的短暂与自然的永恒。全诗语言工丽而不失清逸,意境深远,情感沉郁,体现了杨慎融史入诗、情景交融的艺术风格。
以上为【春望】的评析。
赏析
本诗以“春望”为题,实则借春景抒写历史沧桑与个人身世之感。首联“古岸新花金碧丛,昆池三百水烟通”,以鲜明对比开篇:古岸代表历史的沉淀,新花象征当下的生机,“金碧丛”极言春色之绚烂,而“昆池三百”展现空间之辽阔,“水烟通”则赋予画面朦胧流动之美,既有视觉张力,又暗含时空交错之感。颔联“梁王阁道青芜国,渔父帆樯白鸟风”,转写人事变迁:昔日帝王游宴的阁道,如今唯余荒草萋萋,成为“青芜国”,而普通渔父的帆樯却在风中飘荡,白鸟自由翱翔——贵族的辉煌终归湮灭,而平民生活与自然恒常并存,形成强烈反差。此联对仗工整,意象对比鲜明,寄慨遥深。全诗融历史、地理、自然于一体,语言典雅,意境苍茫,体现了杨慎作为博学鸿儒的深厚文化底蕴与沉郁顿挫的诗风。
以上为【春望】的赏析。
辑评
1. 《列朝诗集小传》(钱谦益):“升庵博洽冠一时,诗虽出入六朝三唐,然才大学博,时见锋芒。”
2. 《明诗别裁集》(沈德潜):“升庵谪戍滇南,多写边地风物,感慨深沉,此诗以丽语写哀思,尤得风人之致。”
3. 《艺苑卮言》(王世贞):“杨用修诗,才情富艳,而格调稍轻,然如‘梁王阁道青芜国’一联,亦有盛唐遗响。”
4. 《静志居诗话》(朱彝尊):“升庵在滇久,所作多咏滇中山水,此诗借昆明池以寄兴亡之感,婉而多讽。”
以上为【春望】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议