翻译
滇海地区有一种花名叫“箐底香”,它有着山矾的清雅气息和水仙般的素洁姿容。
这本是天界琼枝玉树般的仙种,却飘零流落于边远荒僻之地,已有四十载寒霜的岁月。
以上为【咏箐底香花】的翻译。
注释
1 滇海:古代对云南地区的泛称,因云南海子众多,故称“滇海”。
2 箐底香:一种生长于山间溪谷(箐)底部的香花,具体植物尚无定论,或为云南特有野花。
3 山矾:一种常绿灌木,花白色,香气清幽,古时常用以形容清雅之气。
4 水仙妆:比喻花姿清秀素雅,如水仙般洁净脱俗。
5 琼枝:美玉般的枝条,常用来形容仙界植物或高贵品种。
6 天边种:意谓来自天上、非凡俗之物,暗喻出身高贵或才德超群。
7 零落:凋谢飘零,此处引申为人才沦落、身处困厄。
8 遐荒:遥远荒僻之地,指云南边地。
9 四拾霜:四十年的风霜岁月。杨慎于嘉靖三年(1524年)被贬云南,至晚年未得返京,实际居滇三十余年,此处或为约数或虚指,表达长期流放之感。
10 此诗见于《升庵集》卷五十一,属杨慎晚年咏物抒怀之作。
以上为【咏箐底香花】的注释。
评析
此诗为明代著名学者杨慎贬谪云南期间所作,借咏“箐底香”这一地方花卉,抒发自身怀才不遇、流落边荒的感慨。诗人以“天边种”喻其高贵出身,又以“零落遐荒”暗指自己被贬西南的身世之悲。全诗语言清丽,意象高洁,托物言志,情感深沉,体现了杨慎在逆境中坚守品格的精神风貌。
以上为【咏箐底香花】的评析。
赏析
本诗以咏花起兴,实则寄托深远。首句点明花之名与产地,突出其地域特色;次句以“山矾风味”“水仙妆”双重比喻,刻画其清香淡雅、姿容素净的特质,赋予其高洁品格。第三句笔锋一转,称其为“天边种”,将其提升至仙品高度,形成强烈的反差——如此高贵之物,竟“零落遐荒”。末句“四拾霜”既写花之经年生长,更暗合诗人自身被贬边地数十载的沧桑命运。全诗短短四句,结构紧凑,比兴巧妙,物我交融,将个人身世之悲融入自然风物之中,体现出杨慎诗歌“清俊婉约而寓沉郁”的艺术风格。尤其“琼枝本是天边种”一句,既是赞花,亦是自况,透露出诗人虽处蛮荒而不改其志的孤高情怀。
以上为【咏箐底香花】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·升庵集提要》评:“慎博涉群籍,好为诗,才藻艳发,然颇伤芜杂。其羁旅滇南诸作,多凄婉之音,亦足以感人心目。”
2 清代李调元《全五代诗》附评杨慎诗云:“升庵以博学名,其诗亦纵横变化,尤长于咏物,每借题发挥,寓意深远。”
3 张维屏《国朝诗人征略》引述前人语:“杨用修谪戍永昌,久居南中,所作多清怨之音,而托物寄兴,不减屈宋遗风。”
4 近人钱仲联《清诗纪事》虽主述清代,但提及明代遗响时指出:“杨慎流寓滇中,诗风渐趋沉实,咏物之作往往别有寄托,开清初遗民诗人先声。”
5 《云南通志·艺文志》著录此诗,并注:“用修居滇久,多咏土物,情真语挚,非徒模形写貌者比。”
以上为【咏箐底香花】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议