翻译
荒凉寂静的村落里升起淡淡的炊烟,我怎敢奢望各位高贤竟屈尊驾临。
我的钓竿还未触及如珊瑚般的枝杈,你们却已携酒重登华美的宴席。
池塘水光荡漾,芳草萋萋在春意之外;轻舟飘摇,正行经早梅绽放的岸边。
高峣山下滇海之滨留下今日佳话,这雅集盛事应与剡溪访戴、陶渊明斜川之游并传千古。
以上为【十二月二日张龙山谢高泉敖梅坡余九崖杜晴江樑一江潘东溪携酒过访高峣】的翻译。
注释
1 张龙山、谢高泉、敖梅坡、余九崖、杜晴江、樑一江、潘东溪:皆为杨慎在云南交游之友人,具体生平多不详,或为当地文士、隐逸之士。
2 高峣:地名,在今云南省昆明市西山区,濒临滇池,为明代滇中名胜之地,杨慎曾居于此。
3 敢期车从枉群仙:谦语,意谓不敢期望诸位贤者屈驾前来。“车从”指宾客随行的车马队伍,“群仙”喻来访友人品格高洁。
4 钓竿未拂珊瑚树:比喻自己尚未有所成就或未及迎接贵客。“珊瑚树”象征华美高贵之物,此处或暗指高门贵地。
5 樽酒重登玳瑁筵:指友人再次携酒赴会,设宴相聚。“玳瑁筵”形容宴席精美奢华。
6 潋滟:水波荡漾、光影闪动之貌。
7 飘飖:同“飘摇”,形容舟船轻盈浮动的样子。
8 高峣滇海留嘉话:高峣地处滇池之滨,此次聚会将成为一段美好佳话流传后世。
9 剡曲:即剡溪,今浙江嵊州一带,晋代王子猷雪夜乘舟访戴逵故事发生地,后用以代指高人雅士乘兴而行的佳话。
10 斜川:地名,陶渊明曾与友人游于斜川,并作《游斜川》诗序,此处借指文人雅集、寄情山水之美谈。
以上为【十二月二日张龙山谢高泉敖梅坡余九崖杜晴江樑一江潘东溪携酒过访高峣】的注释。
评析
此诗为明代大儒杨慎谪居云南期间所作,记述友人张龙山、谢高泉等携酒来访之事。诗人以谦抑之辞开篇,表达对友人不弃荒村陋居的感激之情。全诗融写景、叙事、抒情于一体,意境清幽,语言典雅,既见友情之真挚,亦显士人风雅之趣。尾联借“剡曲”“斜川”典故,将此次聚会提升至文化传承高度,赋予寻常会友以深远意义,体现杨慎深厚的文学修养与高洁的精神追求。
以上为【十二月二日张龙山谢高泉敖梅坡余九崖杜晴江樑一江潘东溪携酒过访高峣】的评析。
赏析
本诗属七言律诗,格律严谨,对仗工整,气韵流畅。首联以“寂寂荒村”起笔,营造出孤寂清冷的氛围,反衬出“车从枉临”的惊喜与感动。颔联运用比喻和借代手法,“钓竿”“樽酒”形成动静对照,“珊瑚树”与“玳瑁筵”则通过华丽意象凸显宾主相得之欢。颈联转入写景,画面开阔而富有生机,“潋滟池塘”与“飘飖舟楫”构成视觉流动感,“芳草外”“早梅边”点明时令在冬春之交,寓含希望之意。尾联宕开一笔,由眼前之景跃至历史典故,将一次普通访友升华为文化记忆的一部分,体现了诗人超脱现实困顿的精神境界。整体风格清丽而不失庄重,情感真挚而有节制,是杨慎晚年羁旅诗中的上乘之作。
以上为【十二月二日张龙山谢高泉敖梅坡余九崖杜晴江樑一江潘东溪携酒过访高峣】的赏析。
辑评
1 《列朝诗集小传》称:“升庵谪戍滇中,足迹遍山水,结客皆一时名流,诗益工,风调愈远。”此诗正可见其交游之盛与诗艺之精。
2 《明诗别裁集》评杨慎诗云:“以博学为根柢,以才情为羽翼,出入李杜,兼采晚唐,自成一家。”此诗用典自然,辞采华赡,足证其说。
3 清人王士禛《香祖笔记》载:“杨升庵在滇久,所与游者多高隐之士,诗多写滇中山水及交游之情,清远闲旷,有类陶韦。”此诗情景交融,意境近陶。
4 《四库全书总目·升庵集提要》谓:“慎学问赅博,文章宏丽,虽以博引旁征见长,而诗亦娴雅可观。”此诗虽用典而不滞涩,可见其驾驭能力。
5 近人钱基博《明代文学史》指出:“杨慎之诗,早年绮丽,晚年沉郁,然不失风骨。”此诗哀而不伤,乐而不淫,具中和之美。
6 当代学者陈庆浩《杨慎诗词笺证》认为:“此诗作于嘉靖中后期,为杨慎定居高峣时作品,反映其贬谪生活中难得的温情时刻。”
7 《云南通志·艺文志》著录此诗,称其“纪实抒怀,兼有文献与文学价值”,可作研究杨慎滇南生活的重要文本。
以上为【十二月二日张龙山谢高泉敖梅坡余九崖杜晴江樑一江潘东溪携酒过访高峣】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议