翻译
河上的冰还未完全融化,依然封冻着;边关山岭间,大雁尚未飞回。
你此番远行,水路因冰封而无法行舟,陆路也只能骑马冒着风尘前行。
天边遥远,令人惊觉离别的伤感;春寒袭人,连劝饮的酒杯也透着寒意。
在江东那碧云之外的地方,黄昏时分,你将独自悠然前行。
以上为【送余懋忠】的翻译。
注释
1 河上冰犹合:河面的冰尚未融化,仍处于封冻状态。“合”指冰层闭合、冻结。
2 关山雁未回:边塞山关的大雁还没有从南方飞回,表明时令尚在初春。
3 君行阻舟楫:您此行因河冰未化,无法乘船。“阻”指受阻、不通。
4 征马犯尘埃:只得骑马出行,冒着风尘启程。“犯”有迎着、冒着之意。
5 天远惊离袂:天地辽阔,令人惊觉离别在即。“离袂”指分别时牵衣袖,代指离别。
6 春寒入劝杯:春日的寒意渗入饯行的酒杯中,喻离愁与寒气交织。
7 江东:长江以东地区,此处指余懋忠将往之地。
8 碧云外:碧空之外,形容极目远望、遥不可及的境界。
9 日暮独悠哉:黄昏时分独自前行,心境孤寂而悠远。“悠哉”既有悠然之意,亦含惆怅。
以上为【送余懋忠】的注释。
评析
这首诗是明代诗人杨慎送别友人余懋忠所作,属典型的送别诗。全诗以自然景物烘托离情,通过“河冰未解”“雁未回”点明时节尚在早春,气候寒冷,道路艰难,为送别营造出萧瑟苍凉的氛围。诗中“征马犯尘埃”写出友人旅途之艰辛,“春寒入劝杯”则巧妙将外在气候与内心情感融合,表现依依惜别之情。尾联宕开一笔,想象友人远去江东、日暮独行的情景,意境开阔而含蓄,余韵悠长。整体语言凝练,情景交融,体现了杨慎诗歌沉郁含蓄的艺术风格。
以上为【送余懋忠】的评析。
赏析
本诗结构严谨,前六句写实,后两句写虚,由近及远,由眼前送别推及未来孤旅,层次分明。首联以“冰犹合”“雁未回”起兴,既点明时间背景,又渲染出冷寂气氛,为全诗定下基调。颔联承接上文,具体描写友人出行之难,水路不通,只能策马扬尘,凸显旅途艰辛。颈联转写送别场景,“惊离袂”写出诗人内心的震动,“春寒入劝杯”一句尤为精妙,将自然之寒与人情之冷融为一体,酒本为暖身暖心之物,却因春寒与离愁而变得清冷,情感细腻深沉。尾联以景结情,不言不舍而言“独悠哉”,表面似赞其洒脱,实则暗含牵挂与孤寂,耐人寻味。全诗语言简练,意象典型,情感真挚而不张扬,体现了明代士人送别诗的典型风貌,也展现了杨慎作为博学大家在诗歌艺术上的深厚功力。
以上为【送余懋忠】的赏析。
辑评
1 《列朝诗集小传》称杨慎“才情博达,词调清越,于滇南诸作尤多感慨”。此诗虽非其最著名之作,然情景交融,已见风致。
2 《明诗别裁集》评杨慎诗“不专以盛唐为宗,而能自抒性灵”,此诗写离别不落俗套,避直抒而取意象烘托,正合此评。
3 《四库全书总目·升庵集提要》谓其“诗文涉览宏富,而往往纵横议论”,然此诗纯以意象运笔,少议论,反显沉静动人。
4 清代沈德潜《明诗别裁集》选录杨慎诗多首,虽未收此篇,但其所倡“温柔敦厚”之旨,与此诗含蓄蕴藉之风相契。
以上为【送余懋忠】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议