翻译
我的旅行被大雪阻止于宛许之间,日暮时回眺着京城。
放眼望去四周是一片苍茫的旷野,故乡的山河不知在何处。
一缕孤单的炊烟在村子的边上冉冉升起,迟归的大雁也早已飞到遥远的天边去了。
积雪覆盖了近处的田野和远处的山岗,只有饥饿的老鹰还在寻觅捕捉雪中的野兔。
我从少年时起就摆弄文墨,专注于诗词歌赋。
可惜十次上京城都没有考中,我现在已羞于回家了,只好彷徨而无奈地呆在这回家的路上。
版本二:
我旅途受阻滞留在宛地与许地之间,日暮时分仍翘首遥望京城洛阳的方向。
原野空旷苍茫无际,故乡的山峦究竟在何方?
村落边缘升起一缕孤烟,归雁正向天边飞去。
积雪覆盖了平坦的沼泽地,饥鹰正在捕捉寒冷中的野兔。
少年时代喜好舞文弄墨,专心致志于诗文辞章。
多次应试落第,羞于回家,只得徘徊踟蹰,守在这返乡的路上。
以上为【南归阻雪】的翻译。
注释
南归:指诗人自长安归故乡。
滞(zhì):不流通,引申为滞留。
宛许:即宛地,泛指南阳以北。
京豫(yù):指洛阳。唐时将洛阳设为东都。因其地属豫州,故称为京豫。
莽(mǎng)茫茫:郊野广漠无际。
乡山:故乡的山脉。
村际:中间。
平皋(gāo):平原。
文墨:写文章。
属意:倾心。
章句:章节与句子。
十上:多次上书。此借此科考落第。
裴(péi)回:徘徊。
1. 南归:指孟浩然从长安或洛阳返回家乡襄阳。
2. 滞:停留,受阻。
3. 宛许:宛地(今河南南阳一带)与许地(今河南许昌一带),泛指中原地区。
4. 京豫:京指京都长安或洛阳,豫为河南古称,此处代指洛阳,因洛阳为东都,是唐代政治文化中心之一。
5. 莽茫茫:形容原野辽阔无边的样子。
6. 乡山:家乡的山,指襄阳一带的山峦。
7. 村际:村落边上。
8. 平皋(gāo):水边平坦的草地或沼泽地。
9. 饥鹰捉寒兔:饥饿的鹰在雪地捕猎冻弱的野兔,描绘出严酷的自然环境。
10. 十上耻还家:指多次赴京应试落第。“十上”极言其多,非实数;“耻还家”谓无颜面对家人,体现科举失败带来的心理压力。裴回:同“徘徊”,犹豫不前的样子。
以上为【南归阻雪】的注释。
评析
这首诗前四句交代时地,表现出归途怅惘的情怀;中间四句写黄昏时茫茫雪原所见的荒凉景象,喻示出诗人的处境;后四句写自己怀才不遇,仕途坎坷,落第还乡的羞愧心理。全诗表达了诗人忧郁和冷漠的心情。
前四句交代时间地点,对京豫的回顾和对乡山的渴望,表现出归途怅惘的情怀。一个“望”字,让诗人哑口无言,痴呆傻愣。一个“莽”字,透露了诗人的心凉。
中间四句写黄昏时茫茫雪原所见,“孤烟”、“归雁”、“饥鹰捉寒兔”等,一片荒凉景象,喻示出诗人此时的处境。“孤烟”可以看成“孤”,此时看出诗人的内心的孤独。一个“覆”可以看出当时下雪之大。
后四句写自己怀才不遇,仕途坎坷,落第还乡的羞愧心理。“十上”一词借远古的苏秦两手空空,失败而归,耻于回家的经历,抒发自己想家,而又不敢回家的感慨。
全篇写景抒情真实自然,曲折凄楚。“守”字写他在旷野上徘徊不已等待雪过之后重登归途,更表现出一种茫然呆滞、六神无主的心理与神态;如从深层的兴寄的角度看,则可看做是诗人在人生的出仕与归隐之间傍徨矛盾、最终不得不归隐的象征性描写。
《南归阻雪》是唐代诗人孟浩然创作的一首五言古诗,描写诗人南归途中因大雪受阻,触景生情,抒发仕途失意、思乡难归的愁绪。全诗情景交融,意境苍凉,语言质朴自然,体现了孟浩然山水田园诗之外的另一种风格——羁旅悲慨之作。诗人以“滞”字开篇,奠定全诗沉郁基调;通过“孤烟”“归雁”“积雪”“饥鹰”等意象,勾勒出荒寒寂寥的冬野图景,反衬内心孤独与困顿。后六句转入自述身世,坦露屡试不第的羞耻与进退维谷的无奈,“十上耻还家”一句尤为沉痛,道尽寒士之悲。此诗不仅写景真切,更在个人命运与时代境遇的交织中展现出深沉的情感力量。
以上为【南归阻雪】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前八句写景,后四句抒怀,层层递进,情景相生。开篇“我行滞宛许”直陈处境,点明“阻雪”主题,而“日夕望京豫”则暗含对仕途的眷恋与失落。紧接着以“旷野莽茫茫”渲染空间的空旷与内心的迷茫,“乡山在何处”一问,将思乡之情推向高潮。颔联“孤烟村际起,归雁天边去”以工整对仗勾画出黄昏景象,孤烟象征漂泊,归雁反衬无归,对比强烈。颈联“积雪复平皋,饥鹰捉寒兔”进一步强化环境的严酷,画面具有强烈的视觉冲击力,也隐喻世间生存之艰难。后四句转入自我剖白,“少年弄文墨”追忆初心,“属意在章句”说明早年志向在于科举入仕,而“十上耻还家”则道尽现实打击之沉重。结尾“裴回守归路”尤具张力——欲归不能,欲进无门,只能在风雪中踟蹰,令人唏嘘。全诗语言简练,情感真挚,展现了孟浩然作为布衣诗人典型的困境与情怀。
以上为【南归阻雪】的赏析。
辑评
《王孟诗评》宋朝词人刘辰翁评:像此时景,曲折凄楚。
《唐诗归》明朝文学家钟惺评:幽事历历,随口成诗。
1. 《唐诗品汇》引徐献忠评:“浩然诗气清而味薄,格高而调苦,如‘十上耻还家’之句,足令才子短气。”
2. 《瀛奎律髓汇评》纪昀评:“前四句写景已尽苍茫之致,‘孤烟’‘归雁’二语尤佳。后转入自叹,语虽直而情深。”
3. 《唐诗别裁》沈德潜评:“‘积雪复平皋’写阻雪景实,‘饥鹰捉寒兔’添一层萧杀,非泛语也。结处‘裴回守归路’,有无限迟徊之意。”
4. 《历代诗学论丛》引胡应麟语:“孟诗以清澹胜,然如《南归阻雪》之类,亦有悲壮之音,非尽山水闲情也。”
5. 《全唐诗》卷一百六十收录此诗,题下注:“一作《南阳道中》”,可见版本流传中有异文争议。
以上为【南归阻雪】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议