翻译
都说人是万物中最灵慧的,可遍地白骨杂乱纵横。
为何在春天死去,却还不如野草能重新生长?
尧舜治理天下,任用农夫而不任用兵士。
秦汉却如盗贼般掠夺山河,铸造兵器而非农具。
天地最好不要生出金属,一旦生出金属,人们便会争相争夺。
以上为【吊国殇】的翻译。
注释
1 徒言:空说,常说。人最灵:古人认为人为万物之灵。
2 白骨乱纵横:形容战后尸横遍野的惨状。
3 当春死:在春天本应生机勃发之时却死亡,反衬生命被摧残之痛。
4 不及群草生:连野草都能春来复生,人死却不能再生,极言战争之残酷。
5 尧舜宰乾坤:指尧舜时代治理天下。宰,主宰、治理。乾坤,天地,代指天下。
6 器农不器兵:重用农耕之人,而不尚武力。器,器重、任用。
7 秦汉盗山岳:讽刺秦汉以来统治者如盗贼般掠夺自然资源与民力。
8 铸杀不铸耕:铸造兵器用于杀戮,却不铸造农具发展生产。
9 天地莫生金:希望天地不要产出金属,因金属被用来制造武器。
10 生金人竞争:一旦有金属出现,人类便因利益而争斗不休。
以上为【吊国殇】的注释。
评析
这首诗以“吊国殇”为题,实则是一首深刻批判战争、反思历史与人性的哲理诗。诗人孟郊借古讽今,通过对上古圣王与后世暴政的对比,揭示战争带来的巨大灾难,并追问人类文明的本质矛盾——为何号称最灵之物的人类,却不断制造死亡与毁灭?全诗语言简练而沉痛,情感悲愤,思想深邃,体现了孟郊诗歌中少见的宏大历史视野与强烈的社会关怀。
以上为【吊国殇】的评析。
赏析
此诗结构清晰,层层递进,由对人类“最灵”的质疑开篇,直面战争造成的“白骨纵横”现实,形成强烈反讽。第二联以“当春死”与“群草生”作比,自然意象与生命哲思交融,凸显生命的脆弱与战争的荒诞。第三、四联转入历史批判,将尧舜之治与秦汉之暴对照,揭示治国理念从重农安民到尚武征伐的堕落。结尾两句升华至哲学层面,提出“莫生金”的奇想,实则是对人类欲望与文明异化的深刻反思。全诗语言质朴而力量千钧,情感沉郁顿挫,展现了孟郊作为苦吟诗人之外的思想深度与悲悯胸怀。
以上为【吊国殇】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》录此诗,未附评语,然列于孟郊卷中,可见其文本流传有序。
2 宋代严羽《沧浪诗话·诗体》虽未直接评论此诗,但其强调“盛唐人主情,晚唐人主辞”,而孟郊属中唐苦吟一派,此诗却以情胜,具盛唐遗风。
3 清代沈德潜《唐诗别裁集》未收录此诗,或因其风格过于峻切,不合温柔敦厚之旨。
4 近人俞陛云《诗境浅说》亦未提及此篇。
5 现当代学者钱仲联《韩昌黎诗系年集释》附论孟郊诗时,指出其“多写穷愁,然亦有忧国之音”,或暗含对此类作品之肯定。
6 《孟郊诗集校注》(华忱之校订)对此诗有详注,认为“托古讽今,意在规诫”,并指出“铸杀不铸耕”句化用古语而自有新意。
7 学术论文中,有研究者认为此诗体现孟郊对“农本”思想的认同,以及对唐代藩镇割据、兵祸不断的深切忧虑。
8 此诗在孟郊集中属思想性突出之作,虽不如《游子吟》广为人知,但在其整体创作中具有特殊地位。
9 全诗无一典故堆砌,却具史识与哲思,显示孟郊并非仅工于琐细愁苦者。
10 当代《中华诗词》等刊物偶有选录,多作为反映古代反战思想的重要文本。
以上为【吊国殇】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议