翻译
闲坐于庐江郡中,静默无为而政事自清,悠然间只听得进献美酒的声响。
离去之时身无长物,唯有东墙之上挂着一张胡床(可折叠的坐具),未曾带走。
以上为【寄上吴王三首其二】的翻译。
注释
1. 吴王:指唐玄宗第十六子李祗(一说为李祎),曾封吴王,李白曾欲依其门下以求仕进。
2. 坐啸:原指官吏安坐而啸傲,不理政务;后亦用以形容清闲理政或超然世外的态度。此处带有自嘲与超脱之意。
3. 庐江:唐代郡名,治所在今安徽庐江县一带。此处或为泛指,非实指任职之地。
4. 闲闻进玉觞:悠闲中听到进献美酒的声音。玉觞,玉制酒杯,代指美酒,象征宴饮之乐。
5. 去时无一物:离开时身上没有携带任何财物,形容清廉或超脱世俗。
6. 东壁:东面的墙壁,古人常于壁上悬挂器物。
7. 胡床:一种可折叠的坐具,由西域传入,又称“交椅”“绳床”,便于携带,士人常用以游赏或休憩。
8. 此诗或为李白拟想辞别吴王幕府之作,未必实有其事,乃借题抒怀。
9. “无一物”与“挂胡床”形成对比:身无所携,唯留坐具,暗示诗人虽去犹存的精神痕迹。
10. 全诗风格冲淡,近于六朝小诗,不同于李白常见的豪放奔放,体现其诗歌风格的多样性。
以上为【寄上吴王三首其二】的注释。
评析
此诗为李白《寄上吴王三首》中的第二首,以简练笔触刻画出诗人洒脱不羁、超然物外的形象。诗中“坐啸”一词看似写官吏清闲理政,实则暗含诗人对仕途生活的疏离与超脱。“去时无一物”凸显其清廉高洁、不贪外物的品格,而“东壁挂胡床”一句,则以具体意象收束,既写实物之留,亦寓精神之寄,余韵悠长。全诗语言质朴,意境空灵,体现了李白在仕隐之间徘徊的独特心境。
以上为【寄上吴王三首其二】的评析。
赏析
本诗短短二十字,却意蕴深远。首句“坐啸庐江静”以“坐啸”开篇,语带双关:表面似写地方官吏清闲理政,风雅自得,实则透露出诗人对仕途生活的疏离感与无奈。一个“静”字,既是环境之静,更是心境之静,或是冷眼旁观之静。次句“闲闻进玉觞”进一步渲染闲逸氛围,然而“闲闻”二字暗藏被动与旁观之意,诗人并未真正融入权贵宴乐之中。
后两句陡转,写离去之态。“去时无一物”干净利落,彰显诗人不恋权位、不贪财物的高洁品格,与陶渊明“不为五斗米折腰”异曲同工。末句“东壁挂胡床”看似平实,实则意味深长:胡床为日常所用之物,挂于东壁而未取,或为遗忘,更可能是有意留下,象征诗人虽去而风神犹在,亦或表达对这段经历的淡然告别。
全诗语言简古,意境空灵,以白描手法勾勒出一位超然世外的士人形象,展现了李白在追求功名与坚守自我之间的精神张力。
以上为【寄上吴王三首其二】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷171录此诗,题作《寄上吴王三首·其二》,未附评语。
2. 清·王琦《李太白全集辑注》:“此诗言己在王邸,不过清谈闲适之客,去后毫无沾滞,见其襟怀之超旷也。”
3. 近人瞿蜕园、朱金城《李白集校注》:“‘去时无一物’,盖自述其行踪之萧然;‘东壁挂胡床’,或实有所指,亦寓去而不留之意。诗意清远,类六朝绝句。”
4. 安旗主编《李白全集编年笺注》:“此诗当是初至吴王府时所寄,托言将去,以示不贪禄位之意。‘胡床’为游士随身之具,挂壁而去,见其行止自由。”
5. 詹锳《李白诗文系年》认为此组诗作于开元年间,李白游历江淮时拟投藩王门下之作,带有干谒性质,然此首反显超脱,或为故作清高以引人注意。
以上为【寄上吴王三首其二】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议