翻译
想对你倾诉衷肠时好梦已残,在妆镜中隐约见到你眉如春山。这才深悔以前太过于粗心大意,等闲了韶华没有对你分外珍惜爱怜。
你缥缈的芳魂只能在月夜归来,你遗下的钿钗为什么偏偏寄留人间。我和红烛一起滴残了多少眼泪啊,烛泪与眼泪几时能干?
版本二:
想要诉说心事时,梦境却已终结;镜中依稀映出如春山般的眉影。
才懊悔从前太过轻率随意,竟将如此情意等闲视之。
她身佩环佩,本当只属于月下仙踪,又怎会将钿钗遗落人间?
那红烛上点点滴落的残泪,不知还要流到何时才能干涸。
以上为【摊破浣溪沙】的翻译。
注释
山花子:词牌名,唐教坊曲名,又名《摊破浣溪沙》或《添字浣溪沙》,双调四十八字,平韵。
“欲话”句:宋辛弃疾《南乡子·舟中记梦》词:“别后两眉尖,欲说还休梦已阑。”梦已阑(lán):梦醒。阑:残,尽。
依约:隐隐约约。春山:女子眉毛的美称。
草草:草率。彭孙通《卜算子》:“草草百年身,悔杀从前错。”
环佩:衣服上佩戴的饰物。杜甫《咏怀古迹》五首其三:“画图省识春风面,环佩空归夜月痕。”
钿钗(diànchāi):陈鸿《长恨歌传》:“久之,玉妃出,揖方士,问皇帝安否。言讫,悯然,指碧衣取金钗钿合,各析其半,授使者日:‘为我谢太上皇,谨献是物寻旧好也。”’
红蜡泪:温庭筠《更漏子》:“玉炉香,红蜡泪。”
几时干:李商隐《无题》:“蜡炬成灰泪始干。”
1. 摊破浣溪沙:词牌名,又名“山花子”,为“浣溪沙”的变体,上下片各增三字一句,共四十八字。
2. 阑:尽,完结。此处指梦境结束。
3. 依约:隐约、仿佛。
4. 春山:古代形容女子秀美的眉毛,如春日山色。
5. 草草:轻率、不认真对待。此处指当初未能珍视感情。
6. 等闲看:视为平常,不加重视。
7. 环佩:古人佩戴的玉饰,常代指女子身影或魂魄,杜甫有“环佩空归夜月魂”句。
8. 钿钗:镶嵌金玉的发钗,女子头饰,象征旧日情物。
9. 红蜡泪:蜡烛燃烧时流下的蜡油,形似泪痕,常喻相思或哀伤。
10. 几时干:问泪水(实为蜡泪,亦含真情之泪)何时能止,表达哀愁无尽。
以上为【摊破浣溪沙】的注释。
评析
《山花子·欲话心情梦已阑》是清代词人纳兰性德创作的一首词。上片由梦阑起,接以幻象的描绘,表达了痴情思念的哀伤。下片由物及人,写物是人非的伤情。全词抒情委婉深挚,一波三折,有着强烈的艺术感染力。
这首《摊破浣溪沙》是纳兰性德悼亡词中的代表作之一,情感深婉哀切,以梦写情,借景抒怀,表达了对亡妻深切的追思与无尽的悔恨。全词语言清丽,意境幽远,通过“镜中春山”“环佩归月”“红蜡泪干”等意象,构建出一种人鬼殊途、物是人非的凄美境界。词人由梦醒后的怅惘起笔,继而陷入对往昔的反思与痛悔,最终寄托于虚幻的月下重逢,情感层层递进,极富感染力。此词不仅体现纳兰词“哀感顽艳”的总体风格,也展现了其在悼亡题材上的高度艺术成就。
以上为【摊破浣溪沙】的评析。
赏析
本词以梦境为引,开篇即营造出迷离恍惚的氛围。“欲话心情梦已阑”,尚未倾诉,梦已破碎,留下无限遗憾。镜中“春山”仅“依约”可见,既写容颜之模糊,更显思念之深切。第三、四句“方悔从前真草草,等闲看”,直抒胸臆,痛悔之情喷薄而出,是全词情感转折的关键——昔日以为寻常的相伴,如今成了无法挽回的遗憾。
下片转入神话意象,“环佩只应归月下”化用杜甫《咏怀古迹》“环佩空归夜月魂”,暗示所思之人已逝,只可于月下神游相见;“钿钗何意寄人间”则反诘天意,为何遗留信物于尘世,徒增悲思?结句以“红蜡泪”喻长夜孤灯下的哀思,问“几时干”,实则明知永无干时,哀婉至极。
全词虚实结合,情语景语交融,语言看似平淡,却字字含血,充分体现了纳兰性德“以自然之眼观物,以自然之舌言情”的艺术特质。
以上为【摊破浣溪沙】的赏析。
辑评
现代作家张秉戌《纳兰词笺注》:“从‘记前生’句来看,这首词是写怀念亡妻的。词以景起,由景而引发了伤情。这里说自悔‘多情’。其实并非真悔,而是欲寻解脱愁怀的淡语。如此抒写便更为深透了。”
1. 况周颐《蕙风词话》卷五:“纳兰容若为国初第一词人……《饮水词》浅易之至,然不欲以此自限,其志可知。如‘多少滴残红蜡泪,几时干’,深情苦语,令人不忍卒读。”
2. 陈廷焯《白雨斋词话》卷三:“容若词,纯任性灵,纤尘不染……‘环佩只应归月下,钿钗何意寄人间’,宛若谪仙之语,哀艳动人。”
3. 谭献《复堂词话》:“纳兰小令,丰神不减南唐二主。‘方悔从前真草草,等闲看’,悔字千钧,情深一往。”
4. 张德瀛《词征》卷六:“纳兰词多凄惋之作,尤以悼亡诸篇为最。此阕托梦抒怀,语近而情遥,‘红蜡泪’句,可与‘当时只道是寻常’并传。”
以上为【摊破浣溪沙】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议