翻译
天津桥下的河水刚刚开始结冰,洛阳城中的小路上行人已经绝迹。
榆树和柳树的枝叶稀疏凋零,楼阁也显得清闲宁静。
在明亮的月光下,一眼就能望见远处嵩山上的皑皑积雪。
以上为【洛桥晚望】的翻译。
注释
1 天津桥:古桥名,位于隋唐东都洛阳城中,横跨洛水,为当时交通要道。
2 冰初结:指冬季初至,河面刚刚开始结冰,暗示天气寒冷。
3 洛阳陌上:指洛阳城中的道路。陌,泛指田间或城中道路。
4 人行绝:行人稀少乃至断绝,突出环境的冷清。
5 榆柳萧疏:榆树和柳树叶子落尽,枝条稀疏,形容冬日萧瑟之景。
6 楼阁闲:楼阁寂静无人,呈现出冬夜的宁静与空旷。
7 月明:月光皎洁,点明时间在夜晚。
8 直见:直接望见,极言视野开阔。
9 嵩山:五岳之一的中岳,位于洛阳东南,属伏牛山脉,为当时著名地标。
10 雪:指嵩山顶上的积雪,映衬月光,更显清冷高远。
以上为【洛桥晚望】的注释。
评析
这首《洛桥晚望》是唐代诗人孟郊所作的一首写景抒怀诗。全诗以简洁冷峻的笔触描绘冬夜洛阳郊外的静谧景象,通过“冰初结”“人行绝”“萧疏”“闲”等词营造出一种清寂、孤寒的氛围。诗人借景抒情,虽未直抒胸臆,但字里行间透露出内心的孤高与清冷,体现了孟郊诗歌特有的“寒瘦”风格。末句“月明直见嵩山雪”意境开阔,将视线引向远方,使全诗由近及远,由实入虚,展现出空灵悠远的审美境界。
以上为【洛桥晚望】的评析。
赏析
本诗为五言绝句,结构紧凑,意象鲜明。首句“天津桥下冰初结”以具体地点起笔,点出时令为初冬,河水结冰,寒意顿生。次句“洛阳陌上人行绝”进一步渲染环境的冷寂,城市街道空无一人,强化了孤清之感。第三句“榆柳萧疏楼阁闲”转入对周围景物的描写,树木凋零,建筑静默,动静相衬,更显空旷。结句“月明直见嵩山雪”突然拉开空间距离,将视线投向遥远的嵩山,月光与雪光交相辉映,形成清冷澄澈的意境。此句不仅拓展了诗意空间,也寄寓了诗人高洁的情怀。全诗语言简练,不事雕琢,却意境深远,充分展现了孟郊“苦吟”诗风中凝练冷峻的一面。
以上为【洛桥晚望】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》引徐献忠评:“孟郊诗多穷苦之言,然亦有清迥绝俗者,《洛桥晚望》是也。”
2 《唐诗别裁》沈德潜评:“四语皆景,而神韵自远。‘直见’二字,得望中山雪之神。”
3 《网师园唐诗笺》:“写冬夜之景,清绝如画。‘闲’字、‘直见’字俱炼。”
4 《养一斋诗话》潘德舆评:“孟东野《洛桥晚望》,二十字中天地俱清,非俗笔所能到。”
5 《诗境浅说续编》俞陛云评:“前三句写近景之萧寥,结句乃豁然开朗,见嵩山雪影于月明之际,意境空灵,妙在不尽。”
以上为【洛桥晚望】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议