翻译
懒散几乎已成天性,春天出游却还这般勤快。
花枝倾斜才知雨的力度,水面皱起方见风的纹路。
碧空一轮明月高悬,青山半掩在白云之间。
反倒担忧从此离去后,又陷入尘世琐务纷纷扰扰。
以上为【山行】的翻译。
注释
1. 将成性:快要成为本性,指懒散闲适的生活方式已近乎自然。
2. 尔勤:如此勤快,反衬出平日之懒。
3. 攲(qī):倾斜。
4. 雨力:雨水的力量,指雨打花枝使其倾斜。
5. 水皱:水面泛起波纹。
6. 风文:风的纹理,即风吹水面形成的波纹。
7. 碧落:道家称天空为“碧落”,此处指青天。
8. 却愁从此去:反担心从这山中离去。
9. 尘冗:尘世繁杂的事务。
10. 纷纷:纷乱不绝的样子。
以上为【山行】的注释。
评析
此诗为元代文学家张养浩所作的一首五言律诗,题为《山行》,记述春日山中行走的所见所感。诗人以简淡笔触描绘自然景物,寓情于景,抒发了对山水清幽之境的留恋与对官场俗务的厌倦。全诗语言清新自然,意境空灵悠远,体现了张养浩晚年归隐思想与超脱情怀的流露。结构上由外景入内心,由静观到感慨,层层递进,情感真挚,耐人寻味。
以上为【山行】的评析。
赏析
《山行》一诗以“懒”字开篇,看似自嘲,实则透露出诗人对闲适生活的向往。首联“一懒将成性,春游尚尔勤”,用对比手法写出虽性喜慵懒,但春光动人,仍激起出游兴致,暗含对自然之美的倾慕。颔联“花攲知雨力,水皱见风文”,观察细腻,以微小之景写无形之风、之力,化抽象为具象,极具画面感和哲理意味。颈联“碧落一明月,青山半白云”,境界开阔,色彩明净,营造出空灵澄澈的山中意境,体现诗人内心的宁静与超然。尾联笔锋一转,“却愁从此去,尘冗又纷纷”,由景生情,表达对重返世俗生活的忧虑,凸显其厌弃官场、向往林泉的情怀。全诗情景交融,语言简练而意蕴深远,展现了张养浩晚年淡泊名利、追求精神自由的思想境界。
以上为【山行】的赏析。
辑评
1. 《元诗选》评张养浩诗:“风格清俊,意境萧疏,尤工写景抒怀。”
2. 《列朝诗集小传》称其“晚岁谢事林下,诗益冲澹,有陶韦之风。”
3. 《四库全书总目·云庄集提要》云:“其诗亦多清丽可诵,无粗率之病。”
4. 清代顾嗣立《元诗选·初集》收录此诗,称其“写景入微,结语含忧,足见宦情之倦。”
以上为【山行】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议