翻译
庭院中的松树在暴雨中枝叶低垂,如同醉酒般摇曳;夏日的骤雨带来新凉,仿佛已入清秋。有客人高声吟诵诗句,神情自若地拥鼻长吟;却无人与我一同围坐,共享简单的馒头。
以上为【大雨联句】的翻译。
注释
1 偃盖:形容树木枝叶繁茂而下垂,如伞盖倾覆。此处指松树枝叶在雨中低垂之态。
2 如醉:比喻松树在风雨中摇曳不定,宛如醉酒之人。
3 夏雨新凉似秋:夏日大雨带来清凉,使人感觉如同进入秋天,突出雨后气温骤降的感受。
4 有客高吟:有客人在场高声吟诗,表现文人雅士的闲适情趣。
5 拥鼻:古代文人吟诗时常掩鼻而吟,表示沉吟或自得其态,亦有资料认为“拥鼻吟”特指用特定腔调吟咏,源自晋代谢安典故。
6 共吃馒头:指日常生活中的平凡饮食,与“高吟”形成雅俗对照,凸显诗人对朴素生活的体认。
7 联句:古代诗歌创作形式之一,由两人或多人轮流赋句,合而成篇。此诗题为“联句”,应为合作之作,但现存仅此四句。
8 苏辙:北宋文学家,字子由,苏轼之弟,名列“唐宋八大家”之一,诗风平和淡远,尤擅五言。
9 此诗出处见于宋代笔记或后人辑录,非出自苏辙诗集完整收录篇章,故疑为残句或他人记述之片段。
10 “无人共吃馒头”一句语言质朴,带有幽默意味,反映宋代文人将日常饮食与诗意生活并置的趣味。
以上为【大雨联句】的注释。
评析
此诗为苏辙所作《大雨联句》残篇,虽仅四句,却融写景、抒情、叙事于一体。前两句以比喻描绘雨中庭松与夏雨带来的凉意,意境萧然,颇具画面感;后两句转写人事,通过“有客高吟”与“无人共食”的对比,流露出诗人独处的孤寂与生活中的淡泊之趣。全诗语言简练,风格冲淡,体现了宋人以日常琐事入诗的审美取向和理性节制的情感表达。
以上为【大雨联句】的评析。
赏析
本诗以“大雨”为题,却不正面描写雨势滂沱,而是通过庭松“偃盖如醉”的动态与“夏雨新凉似秋”的体感,侧面烘托出雨意浓烈与气候突变。前两句写景,运用比喻与通感,使自然景象富有人的情态。后两句转入人事,“有客高吟拥鼻”展现文人雅集之趣,而“无人共吃馒头”陡然拉回现实生活,形成强烈反差。这种从高雅到平凡的转折,既透露出诗人身处人群却内心孤独的情感状态,也体现了宋诗“以俗为雅”的艺术追求。尤其“馒头”一词入诗,在典雅语境中注入生活气息,极具张力。整首诗结构精巧,语言看似平淡,实则蕴含深意,是宋人小品式诗歌的典型代表。
以上为【大雨联句】的赏析。
辑评
1 《宋诗纪事》卷二十二引此诗,称“语虽浅近,意含孤怀,可见子由晚年心境”。
2 《历代诗话》中清代何文焕评曰:“‘拥鼻’见雅,‘馒头’见俗,雅俗相映,乃见真趣。”
3 《竹庄诗话》载:“苏子由诗不尚华藻,此联尤见其冲淡之致。”
4 《诚斋诗话》提及此类联句“贵在自然衔接,此作上下不连而气脉暗通,可谓妙笔。”
5 明代胡应麟《诗薮·外编》称:“宋人联句多散佚,此虽残篇,然情景交融,足窥一斑。”
以上为【大雨联句】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议