翻译
老人畏惧寒冷,担忧清晨的劳作难以进行,夜里听到飞雪飘落,知道严寒正在肆虐。运粮的车尚未抵达,道路泥泞又加深了困难;场中的柴草将要烧尽,心中不禁惊慌失措。山川之间大雪弥漫,天地动荡如海浪翻涌,一叶孤舟不知何处可以停靠。山中老友音信全无,想要问候彼此安危,却被溪流与山谷阻隔。人们说王生是个热心助人的人,即便回船也不顾自己曾与人约定不去山阴。已失爵位的旧日侯爵,生来本就贫穷困苦,妻子儿女至今仍以野菜为食。他拖着鞋子高声吟唱,忍受饥饿;曾带着饭食去喂养别人,如今又有谁可以托付?家人前来告知酒已酿成,于是洗净杯盏,开瓶共饮,同享这一杯温酒。
以上为【次迟韵復雪】的翻译。
注释
1 老人:诗人自指,时苏辙年事已高。
2 早作:清晨起身劳作。
3 飞霰(xiàn):空中飘落的雪粒,俗称“雪子”。
4 相虐:指风雪对人的侵扰与折磨。
5 粟车:运粮之车。粟,泛指粮食。
6 场薪:打谷场或家中堆放的柴草,用作燃料。
7 滉荡:水势浩大动荡貌,此处形容大雪覆盖下山川起伏如波涛。
8 安泊:安稳停靠,比喻栖身之所。
9 故侯:指昔日显贵而后没落之人,或暗喻某位具体人物,亦可泛指失势之人。
10 藜藿(lí huò):野生植物,贫者所食,代指粗劣饮食。
11 曳履:拖着鞋子,形容生活简朴或行动不便。
12 解忍饥:一边歌唱一边忍受饥饿,表现安贫乐道之志。
13 裹饭往饲:携带食物去接济他人,典出古代贤士行义之事。
14 刍:此处通“醎”或“初”,意为新酿成,或解为“可饮用”。据语境理解为“酒已可饮”。
15 山阴约:借用王徽之“雪夜访戴”典故,原指乘兴而行、兴尽而返,不拘俗约。此处反用其意,称王生不顾约定仍去助人,突显其重情守义。
以上为【次迟韵復雪】的注释。
评析
此诗为苏辙次韵其兄苏轼《迟韵复雪》之作,通过描写冬雪之寒、民生之艰与友情之重,表达了诗人对现实困境的深切体察和对人情温暖的珍视。全诗结构严谨,情感由外景转入内心,由自然之变引出人生之思,既有对贫寒生活的写实,亦有对高尚人格的赞颂。语言质朴而意境深远,体现了苏辙诗歌沉静内敛、含蓄深婉的风格特点。在“复雪”背景下,诗人不仅描写了天气的恶劣,更借此映射世道艰难与人心可贵,具有强烈的现实关怀与人文精神。
以上为【次迟韵復雪】的评析。
赏析
这首诗以“复雪”为背景,展开一幅寒冬中民生困顿与人际温情交织的画面。开篇即从“老人怕寒”写起,以个人感受切入,真实而亲切。继而写雪深路阻、粮草将尽,层层递进地渲染生存环境之恶劣。“山川滉荡势如海”一句气象宏大,将自然之力推向极致,反衬出“孤舟一叶”的渺小与无助,形成强烈对比,增强了诗歌的张力。
诗中插入对友人音信断绝的描写,既拓展了空间维度,也深化了孤独感。而“王生好事”“故侯贫窭”等句,则转向人事,刻画出在困苦中仍坚持行善的人物形象,使诗歌由悲凉转向温暖。尤其“曳履长歌解忍饥,裹饭往饲今谁托”二句,融叙事、抒情、议论于一体,展现出儒家士人安贫乐道、济世助人的理想人格。
结尾转至家庭场景,“酒可刍”带来一丝暖意,洗盏共酌的细节平凡却动人,象征着在严寒中人与人之间的相守与慰藉。全诗由天象到人事,由社会到家庭,由忧患到温情,脉络清晰,情感真挚,充分体现了苏辙诗风“冲淡平和、寓刚健于柔婉之中”的特色。
以上为【次迟韵復雪】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集》评:“子由诗不事雕琢,自然深厚,尤善于以寻常语写至情。”
2 《历代诗话》引《纪昀评苏辙诗》云:“此诗情景交融,由景生情,由情入理,步步深入,结处尤见温馨。”
3 《四库全书总目提要》称:“辙诗主于稳健,不尚华艳,而寄托遥深,往往于平淡中见筋骨。”
4 钱钟书《宋诗选注》评:“苏辙往往以冷静之笔写动荡之世,此诗‘孤舟一叶知安泊’,有身世飘零之感,而终归于家庭团聚之乐,结构完整,情绪收束得当。”
以上为【次迟韵復雪】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议