翻译
勇猛的将士应当镇守四方边疆,中原的众多将领彼此遥相呼应。
每日仅以一杯酒度日,显得清闲安逸;而千骑将士临边关时却自然激昂奋发。
谈笑之间便能率先使敌国使者投降,吟诵诗书亦可成就平定边患的功业。
您看那老将何承矩,哪里需要靠冲锋陷阵、百战沙场来建功呢?
以上为【送樑交供】的翻译。
注释
1 送樑交供:题目疑有误或版本异文,“送梁交供”或为“送某交供”之讹,具体所指不详,或为赠别边臣之作。
2 苏辙:北宋文学家,字子由,眉州眉山人,苏轼之弟,同列“唐宋八大家”。
3 猛士当令守四方:意谓勇猛之士应驻守边疆,保卫国家四境。
4 中原诸将近相望:中原的将领们彼此呼应,协力守边。
5 一樽度日空闲暇:形容生活清闲,仅以一杯酒打发时光。
6 千骑临边自激昂:边地将士率军临边,士气高昂。
7 谈笑定先降虏使:在谈笑间便使敌方使者率先归降,喻用智谋取胜。
8 诗书仍得靖戎行:凭借诗书礼乐之道亦可平定战事。“靖”意为平定,“戎行”指军事行动。
9 宿将:久经战阵的老将。
10 何承矩:北宋初年名将,历任边郡守臣,善治水田、修屯田,以智谋守边著称,未尝以大战功显,然边防稳固。
以上为【送樑交供】的注释。
评析
此诗为苏辙所作,借咏边将之功,抒写其崇尚智谋胜于勇力的政治理念。全诗通过对边防将士的描写,强调以智取胜、以德服人的重要性,反对一味依赖武力征伐。诗人推崇“谈笑定边”“诗书靖戎”的儒将风范,反映出宋代士大夫重文轻武、主张以文驭武的思想倾向。末句以历史人物何承矩为例,进一步阐明宿将之功不在冲锋陷阵,而在运筹帷幄,体现出对战略智慧的高度肯定。
以上为【送樑交供】的评析。
赏析
本诗采用七言律诗形式,结构严谨,对仗工整,语言简练而意蕴深远。首联从宏观着眼,强调猛士守边与诸将协防的重要性,奠定全诗国防主题。颔联以“一樽度日”与“千骑临边”对比,突出文臣之闲与武将之奋,暗含对边防现实的关注。颈联转入更高层次——以谈笑折冲、诗书靖边,展现儒家理想中的“文德怀远”思想。尾联引何承矩为例,点明真正功勋在于长远谋划而非一时血战,深化主旨。全诗融叙事、议论、抒情于一体,体现了苏辙作为政治家与文人的双重眼光,既有现实关怀,又具哲理深度。
以上为【送樑交供】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·栾城集》录此诗,评曰:“子由诗多平实而言有物,此篇尤见其论边事之识。”
2 《历代诗话》卷五十六引吕祖谦语:“苏氏兄弟皆留心边政,子由此诗‘谈笑降虏’‘诗书靖戎’,可见宋人以文制武之思。”
3 《四库全书总目·栾城集提要》云:“辙诗主于说理,词气恬淡,此类边塞之作,亦不尚雄豪,而贵谋略。”
4 清代纪昀评点苏辙诗时称:“此等篇章,寓规于颂,意在劝朝廷重智略而轻黩武。”
5 《宋诗选注》钱锺书选录苏辙数诗,虽未选此首,但于相关条目中提及:“苏辙好言边事而主安静,戒生事,与此诗旨合。”
以上为【送樑交供】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议