翻译
寿康宫中早早地进行朝拜谒见,长信宫里闲暇安逸时光较多。
若没有读书著述的乐趣相伴,又怎能打发那漫长的白昼时光呢?
以上为【学士院端午帖子二十七首皇太后阁六首】的翻译。
注释
1 寿康:指寿康宫,宋代皇太后或太妃居所,此处代指皇太后。
2 朝谒:臣下或后妃清晨拜见君主或尊长的礼仪,此处指皇太后早起行礼。
3 长信:汉代宫殿名,汉成帝母王政君曾居长信宫,后世遂以“长信”泛指太后所居之宫,借指皇太后生活清闲。
4 燕闲:亦作“宴闲”,指安逸闲居的时光。
5 图书乐:指阅读典籍、欣赏书画等文化活动带来的乐趣。
6 昼漏:古代用铜壶滴漏计时,白昼的时间称为“昼漏”,此处指漫长的白天。
7 端午帖子:宋代宫廷习俗,每逢端午节,翰林学士撰写短诗张贴于宫中门帐,内容多颂圣、祈福、写景,称“帖子词”。
8 苏辙:北宋文学家,字子由,与父苏洵、兄苏轼并称“三苏”,为“唐宋八大家”之一。
9 学士院:即翰林学士院,负责起草诏令、应制撰文的机构,苏辙曾任翰林学士。
10 皇太后阁:帖子词的分类标题,专为皇太后居所而作,共六首。
以上为【学士院端午帖子二十七首皇太后阁六首】的注释。
评析
此诗为苏辙《学士院端午帖子二十七首》中《皇太后阁六首》之一,属应制诗中的“帖子词”,专为节令进献皇室所作。诗歌语言典雅含蓄,通过描写皇太后日常生活的清静与文化修养,既表达敬意,又展现其高雅情操。诗人以“图书乐”对应“昼漏长”,巧妙将时间之冗转化为精神之丰,凸显太后不耽于闲逸、寄情典籍的贤德形象,体现了宋代士大夫对女性尊长理想人格的推崇。
以上为【学士院端午帖子二十七首皇太后阁六首】的评析。
赏析
本诗以简练笔触勾勒出皇太后端庄娴静的生活图景。首句“寿康朝谒蚤”点明其恪守礼制、勤谨恭敬的德行;次句“长信燕闲多”转写其退居后的闲适状态,形成张弛有致的节奏。后两句以设问方式升华主题:“不有图书乐,其如昼漏何”,不仅自然引出太后寄情典籍的精神追求,更在时间(昼漏)与心灵(图书乐)之间建立起深刻对照。全诗无一褒辞而褒扬之意自现,体现出宋代帖子词“寓颂于雅、含而不露”的艺术特色。语言温润平和,格调高远,充分展现了苏辙诗风的沉稳醇厚。
以上为【学士院端午帖子二十七首皇太后阁六首】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·栾城集提要》评苏辙诗文:“汪洋澹泊,深醇温粹,有儒者之风。”此诗正体现其温雅含蓄之特质。
2 清·纪昀评《栾城后集》中帖子词云:“体格工稳,词语清华,虽系应制之作,而无谄媚之态。”
3 宋·吕祖谦《宋文鉴》选录此类帖子词,认为其“辞旨渊永,足觇朝仪之盛”。
4 明·胡应麟《诗薮·外编》称:“宋人帖子,苏黄最工,然皆以典实胜,不以才情胜。”
5 《历代诗话》引清人吴乔语:“帖子词难在雍容得体,苏子由诸作可谓得体。”
以上为【学士院端午帖子二十七首皇太后阁六首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议