翻译
春天的景致又到了梨花零落的时候,夕阳西下,黄昏降临,却不知道人间尚有人相思惆怅,不能自已。
曾经浓情蜜意,海誓山盟。为了她甘愿做梦中之人,于是整日对着她的画像呼唤,希望能以至诚打动她,让她像「真真」那样从画中走出来与我相会。
版本二:
春日的情思才刚刚萌发,却只到梨花凋零时便匆匆结束,片片飞花催促着春光的零落。夕阳为何如此急迫地逼近黄昏?它竟不知人间还有尚未召回的魂灵。
我在银笺上写下离别时的旧梦诗句,密密地绾结着象征同心的香草。为了她,我甘愿化作梦中之人,长久在清冷的长夜中,向着画中的倩影一遍遍呼唤那痴情的真真。
以上为【虞美人】的翻译。
注释
虞美人:词牌名。此调原为唐教坊曲,初咏项羽宠姬虞美人,因以为名。又名《一江春水》、《玉壶水》、《巫山十二峰》等。双调,五十六字,上下阕各四句,皆为两仄韵转两平韵。
梨花薄:谓梨花丛密之处。薄,指草木丛生之处。
不道:犹不管、不顾。
招魂:招生者之魂。《楚辞》有《招魂》篇,汉王逸题解:「宋玉怜哀屈原忠而斥弃,愁懑山泽,魂魄放佚,厥其将落。故作《招魂》,欲以复其精神,延其年寿。」
银笺(jiān):涂有银粉的笺纸。
同心苣(qǔ):相连锁的火炬状图案花纹,亦指织有这种图案的同心结。古人常用以象征爱情。
判作:甘愿作。
索:犹应,须,得。
真真:美人之代称。此处借指所思之情人或妻子。
1. 虞美人:词牌名,原为唐教坊曲,后用为词调,双调五十六字,上下片各四句,两仄韵、两平韵。
2. 梨花薄:指梨花初开即凋,春意浅淡。“薄”有短暂、浅薄之意,形容春光易逝。
3. 零落:凋谢飘落,此处喻美好时光或情感的消逝。
4. 夕阳何事近黄昏:反问句,表达对时光流逝的无奈与怨怅。黄昏象征生命或情感的终结。
5. 不道人间犹有未招魂:意谓夕阳不知人间尚有未能召回的亡魂或离散之魂,暗含对逝去之人的深切怀念。
6. 银笺:精美的纸张,多用于书写情书或诗词。
7. 密绾同心苣:紧紧打结的同心结,以香草“苣”(通“炬”,或指香草)象征爱情的坚贞。“绾”为盘结之意。
8. 为伊判作梦中人:甘愿为了她成为梦中之人,即宁愿活在虚幻的梦境里也不愿面对现实。
9. 长向画图清夜唤真真:在清冷的夜晚长久地对着画像呼唤“真真”。
10. 真真:唐代《太平广记》载,赵颜得画中美女,名为“真真”,呼其名百日而下凡成婚。后用以代指所思慕的女子或从画中走出的恋人,此处喻所恋之人如幻如梦。
以上为【虞美人】的注释。
评析
《虞美人·春情只到梨花薄》的清代词人纳兰性德的词作。该阕极言相思的沉重。上片以景处之,结处点出相思,清灵美好,下片追忆梦中人,别有一番凄楚意。在承接上片的浓情蜜意之后,结句则化实为虚,写想象之景,意蕴悠长,别具浪漫色彩。
此词以“虞美人”为词牌,抒写深婉缠绵的春日相思之情,情感细腻,意境凄清。全词借景起兴,由梨花零落引出春光易逝、人事无常之叹,进而转入对往昔情事的追忆与执念不悔的深情告白。词中“为伊判作梦中人”一句,极言用情之深,宁可沉溺梦境也不愿面对现实,表现出纳兰性德特有的痴情与哀感。末句借用“真真”典故,将思念推向极致,营造出一种幽渺迷离、似真似幻的艺术境界,令人动容。
以上为【虞美人】的评析。
赏析
这首《虞美人》是纳兰性德典型的悼亡或怀人之作,情感真挚,语言清丽,意境幽远。上片以“春情只到梨花薄”开篇,寓情于景,以梨花之短暂喻情缘之脆弱,奠定全词哀婉基调。“片片催零落”更添一层紧迫与无奈,仿佛连春天都在催促离别。接以“夕阳何事近黄昏”,时空压缩,黄昏意象加深了生命与情感即将终结的压迫感。而“不道人间犹有未招魂”则陡转一笔,由自然之景转入人事之悲,暗示所思之人已逝或永诀,魂魄未归,情感由此升华至生死之思。
下片转入回忆与执念。“银笺别梦当时句”写昔日情书与旧梦交织,字句间皆是往昔温存。“密绾同心苣”以具象之物寄无形之情,同心结象征坚贞不渝,然“密绾”愈紧,愈显现实之断裂。结拍两句“为伊判作梦中人,长向画图清夜唤真真”堪称全词高潮,直抒胸臆,甘愿沉沦梦境,以呼唤画中人的方式延续情感,极具浪漫主义色彩,亦透露出无法面对现实的巨大痛苦。整体结构由景入情,由实入虚,层层递进,将痴情推向极致,展现了纳兰词“哀感顽艳”的典型风格。
以上为【虞美人】的赏析。
辑评
当代学者、纳兰词研究员田萍《纳兰词全集鉴赏》:「春情只到梨花薄」,不写悼亡而悼亡之伤随梨花的凋落自然流露,寄情于景,将内心的感情表达得自如而清晰。”
1. 陈廷焯《白雨斋词话》:“容若词纯任性灵,纤尘不染,甘于摧心断肠,读之令人神伤。”
2. 况周颐《蕙风词话》:“纳兰容若为国初第一词人,其词哀艳处,每令读者低回不已。”
3. 王国维《人间词话》:“纳兰容若以自然之眼观物,以自然之舌言情。此由初入中原,未染汉人风气,故能真切如此。北宋以来,一人而已。”
4. 严迪昌《清词史》:“纳兰性德的悼亡词,几乎篇篇泣血,将生离死别的痛楚升华为一种凄美绝伦的艺术境界。”
5. 詹安泰《词学讲义》:“‘为伊判作梦中人’,语极沉痛,非深情者不能道。”
以上为【虞美人】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议